kai dar nebuvau

vakarais
prisigeri kmynų
arbatos
ir nieks papilvėj
nebespaudžia
ir nieks išeiti netrukdo

lyg jaunas kareivis
gulėtum rusiškam
šalty ir savo mergaitės

veidą pamirštum

ir tik tėvo rankas
ir tik motinos balsą
kad speigas bus
nesušalk
kad balta bus
neapak

vakarais prisigeri
kareivinių tylos
kai šnekasi gultai
veidų neprisimena
ir balta nuo šalčio
ir koktu nuo savęs
Jedemen

2010-06-15 18:27:19

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Anonimas

Sukurta: 2010-06-15 23:38:59

man gadina ne tik kmynų arbata, kuri labiau yra įėjimas į poeziją, tad turėtų būti tylus, bet ir paskutinė eilutė - tiesiog viską subanalina ir tiek.

Vartotojas (-a): spika

Sukurta: 2010-06-15 22:44:32

Ak tie kmynai, viską sugadino.Mes, moteriškės jau nebežinom ir ko laukti iš tokio kareivėlio, nes jei jau sau koktu nuo savęs, tai kaip mums , dar kokčiau?

Vartotojas (-a): Jedemen

Sukurta: 2010-06-15 22:29:50

Laumele, dabar tarybineje armijoje lietuviai kaip ir nebetarnauja :D

Vartotojas (-a): Laũmele

Sukurta: 2010-06-15 22:22:03

o čia tiesioginė transliacija iš kareivinių?...tada įdomu :)

Vartotojas (-a): kaip lietus

Sukurta: 2010-06-15 20:34:25

Aha, kareiviams kmynai gerai nuo nenorėjimo... moterų :) Tarybinėje armijoje bromo duodavo :)

Vartotojas (-a): Besparnis angelas

Sukurta: 2010-06-15 19:20:13

Kūrinys tikrai būtų rimtas, jei ne tie kmynai pačioj pradžioj... (man kaip ir rimipimi susidvejino) prisigeri ir nebesuspaustas visokiais būdais išeini...