Virš popieriaus kabo akrobatas voras.
Išklausęs kalbą, meta socialinį tinklą.
Po švenčių vos gyva slenka palei tvoras
Giltinė, kišenėj slepia verbalinį ginklą –
Žodį, kuris ilgai, bet švelniai ją žudo,
Todėl pavirsta ji poezijos lakštingala.
Man iki sielos gelmių gaila poeto Judo,
Nes kritikui puolant priėjo liepto galą.
Kodėl tu poetus ir girtuoklius pakenti,
Mūza? Ar pasiųsti velniop jų nevalioji?
Baltu lapu užkloji prie stalo miegantį
Visados. Tu be galo gera esi, brangioji.
Tavo ašaroj lyg ekrane matom vingį
Kelio, oriai gedinčias kapinių liepas.
Žiedais ir jausmais vėl esam turtingi.
Mūza, tai kokiu žodžiu tau atsiliepus?
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): Eiliuotoja
Sukurta: 2016-06-17 21:34:17
Su pipiriukas ir kitais prieskoniais. Skanu :)
Vartotojas (-a): nei_sis_nei_tas
Sukurta: 2016-06-17 00:03:28
Jūs kaip visada esate originalus.
Kur Mūzai dėtis? Privalo globoti poeziją. Na, kas dėl poetų, tai arba susidraugauja su Mūza arba ne ir tada jiems užtenka tik įtikėjimo ja. Kadangi girtumui nustatyti prietaiso Mūza neturi, tai jai belieka tik pakęsti girtuoklius, jeigu poetų tarpe ir tokių yra.
Vartotojas (-a): stela
Sukurta: 2016-06-16 16:45:45
Patiko eilės, skirtos mūzai. :)
Vartotojas (-a): Sutemų Sesuo
Sukurta: 2016-06-16 16:01:02
Poetas ir Mūza...
Vartotojas (-a): Pakeleivis
Sukurta: 2016-06-16 15:15:28
Kažkodėl manau, kad pagrindinė idėja – tikrumas.
Jei apie rašymą, poeto (Judo) žodis tiesiog išduotas (neiškentėtas, nuvalkiotas). Į tai sueina ir pabaigos retorika: tai vis dėlto kaip tuos turtus, kurių esam prisikaupę, išsakyti kūrybiškai?
(beje, keistinas linksnis turtingi kuo > turtingi ko > žiedų, jausmų).
Įdomūs personažai (minties vedliai-pagalbininkai, skirtingi to paties atspalviai) voras ir giltinė. Vienas išreiškia tykojimą (virš popieriaus kabo, ruošiasi), kita tyliai slenka. Vieno veikla paryškina socializaciją (sklaidos tempas, masiškumas), antrosios – išsekimą, virsmą.
Akrobatai abu. Abu galėtų nugalabyti arba kankinantį laukimą paversti giesme (eilėmis).
Mūza virš viso to. Gailestinga, skaidriai ir kantriai laukianti...
Turinys aktualus ir socialiai. Mėgstantiems greitai ir daug kalbėti, visaip reikštis. Žodis niveliuojamas, pastangų nereikia.
Dar aiškiau: -manija + socializacija (šioji suprantama ir pateisinama žmogiškai, emocijų ir dėmesio požiūriu) = Mūza visus pasiuntusi velniop į turgų.
Tinka bet kokiam reiškiniui, kur klesti chaltūra ir maža tikrumo.
Vartotojas (-a): Vasara7
Sukurta: 2016-06-16 13:23:54
Ach , jau ta Mūza...laisvai ir su ironija apie ją prabilote
Vartotojas (-a): Saulėlydis
Sukurta: 2016-06-16 13:23:39
"Kodėl tu poetus ir girtuoklius pakenti,
Mūza? Ar pasiųsti velniop jų nevalioji?"
Sakot tarp jų kažkas bendro? :)) Vienoj vyninėj radau užrašą "No poem was ever written by a drinnker of water"