Oi laukiau tavęs prie Vartų akmens
Pritūpęs, mieloji, dėl skerso vėjo.
Debesis ganančio klausiau piemens,
Kodėl neatėjo, nors vakar žadėjo.
Piktas ponaitis prišiukšlino vietą.
Metė trispalvę, išpylė mėtų arbatą.
Suteršė Vado atminimo furšetą –
Mečiau jam, nepamenu, gėlę ar batą.
Todėl neatleisiu už Seinus niekada –
Sienoj žibės dviguba vė ir iks.
Cituokite ciotką Cė savąja mada,
Bet Vardo rašyba lietuviška liks.
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): eglute7
Sukurta: 2015-07-29 19:24:24
Bet Vardo rašyba lietuviška liks.
Vat kap... Patriotiškai.
Vartotojas (-a): Pakeleivis
Sukurta: 2015-07-29 00:39:12
Man sunku lygintis istorinėmis žiniomis, tad geriau bandysiu priartėti vien literatūrinėmis, juolab kad po siužetine linija šis tas slypi.
Laiško forma (verta prisiminti kad ir pono Urbono minčių išklotinę) labai geras idėjų deklaravimo būdas. Kaip nota.
Pradžios ištiktukas Oi, tas pamėgtasis folkloro ir buitinės-liaudiškos raiškos įspaudas (ir viso pirmojo posmo melodika gana tautiška), suteikia nuoširdumo ir netgi užgniaužtų jausmų atspalvį. Bet toliau visos aistros (išskyrus gal tik fizinį švaistymąsi) išreiškiamos santūriai – argumentais.
Juntamas laukimo intensyvumas (širdis ir akys dangop), o piktavaliui sutrikdžius įvykių didybę, netgi viską išdraskius, vyksta dvasinė kova kaip dėl sienų, tačiau nusistatymai išlieka. Tokia pagrindinė gija.
Daili ciotkos partija. Ciotka yra ne tik teritoriškai-lingvistiškai surišta su W ir C, bet pasireiškia ir literatūriškai-meniškai – buvo tokia baltarusių rašytoja ir politinė veikėja Ciotka-Paškievič. Kėlė dvasią, organizavo, redagavo, rašė (jos palikime irgi ryškūs tautosakos įvaizdžiai). Taip kūrinyje per ciotką susieina daugiatautiškumas (pusseserė – giminystės rodmuo) ir ypač ryškėja kūrinio universalumas.
Tvirtybės ir ištikimybės idealams pavyzdys – ir Vartai, Vadas, Vardas. Savaip ir baigta.
Tai situacinis-moralinis kūrinys.
Vartotojas (-a): kaip lietus
Sukurta: 2015-07-28 21:53:48
Lyrinis-patriotinis. Be dvigubos W.