Santrauka:
chartreuse — geltonai žalia spalva, kažkur net buvo pavadinta „Spring bud“ —pavasario pumpuru.
Čia bendrai apie draugystę (jokio romantinio konteksto:)); ir nelabai pavyko:}.
Sumigo šiurėse kamanės,
dar nepajuodo pumpurai.
„Ar prinokinsi šiek tiek grožio,
kol dar besitęsia žaliavimas?“ —
giliau į žievę lenda vabalai —
neatsivers, nors kalbinsiu, neatsivers.
Čiuožikai dar pasklidę ant vandens.
Lapai švelniai šiurenami.
Dvelksmas išsineša spalvas —
beveik matau tą vėjo moterį,
besėdinčią viršūnėj medžio.
Švytėdama ištirpsta žaluma,
kas daro Ją
chartreuse.
Daug prilašnojo saulės.
Gelsva po kojom — nenudžiūvo
žiedadulkių takeliai.
Aš irgi noriu būt klevu —
žaismingai atsišauktų
paukščiai ir šiurenimas.
Galbūt aš iki šiol norėjau draugo.
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): Iglė
Sukurta: 2015-07-07 21:08:19
nutapėt paveikslą eilėmis, ką siūlyčiau, tai vengti "aš noriu"..
Vartotojas (-a): vivalavida
Sukurta: 2014-12-27 20:51:14
chartreuse, - tikrai nežinau, ką reiškia ir nesigooglinsiu, kad sužinočiau. Iš dalies gal tai ir blogai, nes tekstas nesukūrė intrigos. Tačiau jame pajutau gaivališką gamtos ir moters kontekstą, kuriame lieka vietos nuojautai, meilei ir paslapčiai. Todėl tai žavu.
Vartotojas (-a): Elodeja
Sukurta: 2013-07-06 09:19:33
Peržengtas slenkstis
Vartotojas (-a): Vlabur
Sukurta: 2013-07-05 01:00:43
Ir po kelinto skaitymo atrodo, kad pradžia – kažkokia stringanti.
Gal ta pirma strofa – akmuo po kaklu šiaip neblogam kūrinėliui?
Svetimžodis prašo pasiaiškinimo išnašoje.
Vartotojas (-a): Virgutė
Sukurta: 2013-07-04 17:34:40
Daug prilašnojo saulės-gražu