Santrauka:
Ne visada vienatvė - tik kančia.
Mintis sūpuoja vakaras ir vėlei,
Lyg šelmis vėjas seną, liauną svirtį,
Vėl blaškosi vaiduokliški šešėliai,
Pavasario nakty tamsa apgirtę.
Vienatvės rėmai – privalumas kartais,
Suteikiantis namams oazės būtį,
Nors rūpesčiai jau palikti už vartų,
Padilgčioja dar smilkiniuos truputį.
Ramybės ir jaukumo saujos pilnos,
Kai sau esi ir tarnas, ir karalius.
Betrūksta aukso avinėlio vilnos.
Jei žydi siekiai saulėti ir kilnūs,
Net ir bedalis ją nukirpti gali,
Avidę radęs avinėlių pilną.
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): Girinukas Mi
Sukurta: 2012-03-14 21:10:14
Kažkaip stebuklingai parašai, Sada. Nustebini, lengva skaityti, lengva suprasti.
Vartotojas (-a): Eiliuotoja
Sukurta: 2012-03-14 09:41:59
Ramiai vienatvė supasi... Gražus sonetas.
Anonimas
Sukurta: 2012-03-13 22:48:53
vienatvės oazė )
Vartotojas (-a): Nijolena
Sukurta: 2012-03-13 16:29:50
Esu tradicinės eilėdaros ir korektiškų santykių šalininkė, todėl sonetas patiko, o pirmasis komentaras - įžūlus ir netinkamas. Kūrybinė svetainė - ne tvartas, nėra ko mėtytis mėšlu.Gaila, kad tokie žodžiai metami prie formos, iki kurios nepagarbus komentatorius dar neužaugo.
Vartotojas (-a): sada
Sukurta: 2012-03-13 14:02:18
Išverčiau į lietuvių kalbą: glamour - tai kerai, patrauklumas, magnetizmas, žavesys (ypač ne tikras, o pasiektas įvairiais burtais ir pan.)
"bulšitas yra didesnis tiesos priešas negu melas". :) ;)
Vartotojas (-a): sizoidinis berniukas
Sukurta: 2012-03-13 13:38:53
Glamūrinis bulšitas.