Santrauka:
arba-pokario vaikas.
Baigėsi karas, bet tratėjo šūviai
iš girių gūdžių, iš pelkynų.
Tada ir mano tėtis kaip partizanas žuvo,
išėjęs ginti užgrobtos tėvynės.
O prie mano vygės prisėlinęs likimas
paglostė man plaukus virpančia ranka.
Ir aš, garsiai suspigusi, pravirkau,
lyg nujausdama negero kažką.
...Iš Lietuvos vagonai dundėjo dundėjo.
Ir ašara mano per veidą,
kaip kraujas iš žaizdos
ant juodo asfalto Vorkutos
skausmo ugnimi išsiliejo...
...Per naktis laužai kūrenos.
Ginkim laisvę! –šaukė vėl.
Ir iš visur, kur bebuvę, į Vilnių
prie bokšto mes plaukėm.
Baltijos kely, prie bokšto
buvom visi lygūs.
Bet ir čia likimas metė pokštą:
saujai turtai, tautai – špyga...
Jaunoji mamyte, su kūdikiu žaisk,
bet budėk, budėk...
Manojo likimo prie savo vaiko
NE-PRI-LEISK.
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): klajūnė
Sukurta: 2009-06-16 13:13:10
prasmingiausios ir geriausios paskutinės eilutės
Vartotojas (-a): Maja
Sukurta: 2009-06-16 13:11:03
Gyvybingas, alsuojantis, tikras. Labai gražu.
Vartotojas (-a): boružė
Sukurta: 2009-06-16 10:54:52
Daug pilietiškumo, tautiškumo čia. Retas kuris dabra šias vertybes savyje nešiojasi, supranta jų svarbą ir prasmę. Jūs suprantate.
Vartotojas (-a): herbera
Sukurta: 2009-06-16 08:52:45
Argi iš Lietuvos valdžios ne špygą gaunam eiliniai žmonės? Čia dienoraštinis įrašas ir, rodos, turiu teisę rašyti taip, kaip man atrodo. ( dar ne tokių žodžių autoriai čia prirašo...)
Dėkoju Godai už komentarą ir ištaisymą.
Vartotojas (-a): semema
Sukurta: 2009-06-16 07:53:56
mamyte , budek
Moderatorius (-ė): Goda
Sukurta: 2009-06-16 07:47:39
Manau, šį dienoraštinį tekstą užtektų pateikti tiesiog vientisai. Ir "špyga" nerimtai atrodo čia, buitiškai.
Paskutinė mintis graži, su rūpesčiu, švelnumu ir išgyventa prasme.
suspygus > suspigus (pataisiau)