Ai –
dvi gatvės priešpusės
langais į saulėtekį
sušalę neatitirpsta
pasisveikinam
langų atvėrimais
trykšt –
kaip seni pažįstami
vakarais užsisklendžiam
lyg nebūtume susitikę
po saulę miesto nėra tokio
kur laikosi
akmeniu ant akmens
siena prie sienos
viens kito nešildydami
siauros gatvelės
langų šviesomis skaidrėja
šypt –
ir vėl – – – mielasis
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Anonimas
Sukurta: 2009-11-20 22:18:47
Daug kas nedera,nesiriša žodžiu.Dar tobulinti ir tobulinti.Tik tada dėti čia. :)
Vartotojas (-a): Irna Labokė
Sukurta: 2009-11-18 12:29:24
po saulę – gal "po saule" ???
irgi – minčių ažūras...
Vartotojas (-a): obelaitė
Sukurta: 2009-04-26 22:35:41
Puikiai puikus :)
Vartotojas (-a): semema
Sukurta: 2009-04-15 21:00:18
trykšt - ne trėkšt :)
Vartotojas (-a): rasa varnė
Sukurta: 2009-04-14 23:25:46
gatvės priešpusės - puikus naujadarinis palyginimas
trykšt man kelia sutrėkšto vabzdžio asociaciją, bet gal to norėjai - senus pažįstamus taip pašiepti? o gal tik man taip asocijuojasi, subj.
Anonimas
Sukurta: 2009-04-14 23:21:04
jaukios miesto dalelės.