S. Jesenino teksto *** vertimas

Santrauka:
S. Jesenino teksto *** vertimas
* * *

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.

Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь...
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

1921
Русская советская поэзия. Сборник стихов. 1917-1947.
Москва: Художественная литература, 1948.

S. Jesenin

***
         
Nesigailiu nešaukiu neverkiu,
Tai praeis kaip sodai – nužydės.
Nors jaunystė auksu ir spindėjo
Sugrąžint jos niekas nepadės.

          Ir ramiau dabar ėmei jau plakti
          O širdie, tu paliesta šalnų.
          Net į baltą beržinėlių šalį
          Pasivalkiot basas nebeinu.

Tu gi valkata, siela manoji
Vis rečiau beprimeni metus.
Tiktai išvaizda dabar teskelbia
Apie kur tai pamestus jausmus.

           Nesigailiu nešaukiu neverkiu,
           O gyvenime, gal sapnas tiktai tu.
           Lig pavasarinio rytmečio gatvelėm
           Jį prajojau pasakų žirgu.


                     ***
Leonas

2009-02-04 12:23:51

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): Leonas

Sukurta: 2009-02-04 18:40:10

Šiam pasauly mes visi mirtingi,
Klevo lapai virsta vėl variu..
Tai palaiminta per amžius:
Peržydėt, išeit mirties taku.
S. Jeseninas

Vartotojas (-a): semema

Sukurta: 2009-02-04 18:22:29

Nesigailiu nešaukiu neraudu....
neiššokit iš Jesenino eilių nuostabaus ritmo

Vartotojas (-a): Leonas

Sukurta: 2009-02-04 17:56:30

Kad nedrumsti nuotaikos paskutinio stulpelio
neįdėjau specialiai. Pirmo stulpelio paskutinę
eilutę, {man sugadino ritmiką) žolės darbuotojos
vietoj „Sugrąžint“ ištaisė į „Sugrąžinti“. Tai jau antrą sykį..?

Vartotojas (-a): Nijolena

Sukurta: 2009-02-04 16:22:24

Pastangos vertos pagyrimo, jei ne kiek susidrumstęs pirmos eilutės ritmas. Pabaigos nereikėjo nukišti pastalėn - juk vieno posmo pritrūko. Darbą vertėtų pašlifuoti ir pabaigti iki galo, o jau tada skelbti. Bent iš pagarbos S.Jeseninui.

Anonimas

Sukurta: 2009-02-04 12:37:00

/ Net į baltą beržinėlių šalį
Pasivalkiot basas nebeinu.
Tu gi valkata, siela manoji
Vis rečiau beprimeni metus/
... jausmingai, prasmingai išsakyta.
Gražu :)