išskristi kartu su tais kurie turi sparnus vietoj rankų
kai prijaukintas vakaras rašo laišką ant vėjo užuolaidos
glostau žolę ugniažolę kietį ištroškusį kiminą
veidu liečiu gležnąjį liepos beržo raustantį drebulės lapą
stingsta nuo šalčio ryte užuominom krentančios mintys
vaduojasi lauko drugiai nuo sniego nuo ledo iš sąstingio
kol saulė pražysta kol pirmas paukštelis nubunda
kol neriasi žodis iš kevalo kieto nakties vis budžiu
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): ponas vargšas
Sukurta: 2025-05-18 16:38:19
Brandus tekstas su stipriu poetiniu jautrumu. Kaita nuo vakaro per šaltą rytą iki saulės patekėjimo suteikia eilėraščiui struktūrinį vientisumą ir tam tikrą emocinį kilimą.
Vietomis per daug linkęs į vaizdų intensyvumą – vienoje vietoje yra „žolė ugniažolė kietis ištroškęs kiminas“. Tai sodru, bet per tanku – skaitytojas gali netekti orientacijos. Galima būtų palikti du stipriausius vaizdus ir leisti jiems kvėpuoti.
Vartotojas (-a): Girinukas Mi
Sukurta: 2025-05-17 17:01:12
Tikra meditacija, subtili minčių tėkmė teka lengvai, be kliuvinių. Veiksmažodžio bendratį galima keisti – išskrisiu, skrendu.
Moderatorius (-ė): Goda
Sukurta: 2025-05-17 11:14:27
Įtraukia šis nenutrūkstamas vaizdinių srautas, jautrus (iš)kalbėjimas, kur stipriai jaučiama pereinamoji būsena – iš nakties į rytą, iš tylos į žodį, iš vidinio sąstingio į pabudimą, šviesos ilgesio troškimą — gamtos artumas ir budrus budėjimas iki saulės... rytą vakarą — amžinas sukimasis, tarsi gyvenimas su saulės ritmu, kur nėra griežtos ribos tarp pabaigos ir pradžios.