Wedding song

Santrauka:
Prašysiu moderatoriaus išversti nes man gražiai nesiverčia. Angliškai skamba geriau, tad įkelsiu tik angliškai. Prašau kūrinio neperkelti į kitą skyrelį, nes jį rašiau kaip eilėraštį ir laikau eilėrasčiu. 

When I look into your eyes I see my way to heaven
When I touch your lips I feel the heat of hell
When we entwine – we become one
Is love what you asked or shall we fall in more?
When you hold my hand
My skin remembers the softness of your fingers
Your sparkling eyes – I could stare at for eternity
When you embrace me – baby don’t let go
Your sweet smile is melting
So let me melt here in your arms
Let me rest my head against your shoulder
When your arm is wrapped around my waist
The world doesn’t matter right now
Just you and me alone in the universe
Under infinity of stars both whispering “forever”
Our lips then meet
For a kiss that’s sweeter than a candy
Your lips are my forbidden fruit
I tasted once and now I never get enough
More intoxicating than the wine itself
We were friends then we were lovers
And here we are now at the altar
In just a moment we will say “I do”
And let the whole world know
I am yours and you are mine
The golden rings are just a symbol
Of our unending love that we declare
Algitukas

2022-06-21 12:54:37

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): piemenaitė

Sukurta: 2022-06-21 18:50:34

Nejuokinkit svieto dėl vertimo. Jums turbūt neteko naudotis vertėjo paslaugomis. Man teko ir žinau, kiek kainuoja.
Kadangi aš anglų kalbos nežinau nei bū, nei mū, nei kakarieku, nes mokykloje mokiausi ne anglų kalbą, tai Jūsų eillėraštį išvertė kompiuterinis vertėjas ir man užteks.

Kai žiūriu į tavo akis, matau savo kelią į dangų
Kai paliečiu tavo lūpas, jaučiu pragaro karštį
Kai susipiname – tampame viena
Ar meilė yra tai, ko prašėte, ar įsimylėkime dar labiau?
Kai tu laikai mano ranką
Mano oda prisimena tavo pirštų švelnumą
Tavo spindinčios akys – galėčiau žiūrėti į amžinybę
Kai mane apkabini - mažyte nepaleisk
Tavo miela šypsena tirpsta
Taigi leisk man ištirpti čia tavo glėbyje
Leisk man atremti galvą į tavo petį
Kai tavo ranka apsivijo mano juosmenį
Pasaulis šiuo metu nesvarbu
Visatoje tik tu ir aš
Po begalybe žvaigždžių abu šnabžda „amžinai“
Tada mūsų lūpos susitinka
Už bučinį, kuris saldesnis už saldainį
Tavo lūpos yra mano uždraustas vaisius
Vieną kartą ragavau, o dabar man niekada neužtenka
Svaigiau nei pats vynas
Mes buvome draugai, tada buvome meilužiai
Ir štai mes dabar prie altoriaus
Po akimirkos mes pasakysime „Aš darau“
Ir praneškite visam pasauliui
Aš esu tavo, o tu – mano
Auksiniai žiedai yra tik simbolis
Apie mūsų nesibaigiančią meilę, kurią skelbiame