Tik vėjas seka įkandin

Santrauka:
olandų kalba eiliukas su lietuvišku vertimu
Jou woorden
dwalen door straten
van Dordrecht:
door antiek winkels,
tussen revier en
opende brug...
De stem van piano
loopt trouw mee.
Zevende simfonie
van Bethoven
tussen oude muren...
Vraag niets over morgen.
Mijn beeld dwaldt
door de dagen.
De wind volgt
alleen maar mee.
- - - - - - - -


Tik vėjas seka įkandin

Tavo žodžiai
klaidžioja
po Dordrechto gatves:
po senienų krautuvėles,
tarp upės ir
pakeliamo tilto...
Pianino balsas
ištikimai lydi.
Septintoji Bethoveno
simfonija
tarp senų sienų...
Neklausinėk nieko
apie rytdieną.
Mano atvaizdas
klaidžioja per dienas.
Tik vėjas
seka įkandin.
ieva

2005-05-19 02:58:04

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

:

Sukurta: 2005-05-19 19:49:29

Lietuviškas tirtas mielas, o su kita kalba reikia praleisti bent mėnesį, kad pajusčiau kas tai per gražumas :)