Namai

Santrauka:
Jasnodoro Vasiljevičiaus Kaliničenkos
eilėraščio „Moj dom“ vertimas (iš rusų k.)
Namai

Namai – mana siela!
Joje šiandien blaivu.
Tik rūdys ir smala
Paskendusių laivų...

Namai netaps lizdu.
Į čia nebeatskris
Ir po jaukiu sparnu
Netilps arų būrys...

Namai sės nuo žaizdų.
Jaučiuosi kaip narve,
Nuo rūko ir audrų
Kur saugojau save...

Namai su manim grims.
Tokia, matyt, skirtis!
Gyvenimas praslinks
Ne taip, kaip siekiau vis...
Vlabur

2015-09-02 15:42:49

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): kaip lietus

Sukurta: 2015-09-02 15:58:50

„Skirtis“ ir „vis“ nesirimuoja. Nebent dainuojamoje poezijoje. „Skirtis“ gali rimuotis, su tarkim, girti (po gero gramo :))) ), balti (pavyzdžiui, arkliai), marti, karti (degtinė), girdi (jei nekurčias :))) ) ir panašiai. „Vis“ tiktų su avis, avigalvis, kirvis ir t. t.