В перевернутом мире живет отраженье
человеческой жизни и вашей любви,
и полета мечты, высотой окрыленной,
буйность юности, нежность любимой души.
Запах белой сирени, дождем окропленной,
трепет голоса милого первой любви
затоптали, и отняли, в алчной погоне
бездушные пальцы преступной руки.
Показали любовь в перевернутом мире -
человеческой страсти убогую тень,
память светлой любви убивают в трясине
на растоптанных гроздьях пахучих сирень.
Лишь движения тела – не живого, а тени,
для картинок, – истлевшие седрце и взгляд;
в перевернутом мире меркнут очи любимых,
умирает надежда – блеклый свет на свечах.
В перевернутом мире больно слову живому,
тусклы звезды, мертвы полевые цветы,
серым цветом лицо покрывается в зное
электрических ламп, вместо света зари.
Сказки здесь не живут, а мечты – умирают,
птицы здесь не поют, счастья смех не звенит,
„милый“ - „милая“ не говорят и не знают, -
страх и сила здесь бог – правит миром Аид.
----------------------
Как же мы допустили! что они натворили!
В мир человеческий - им ворота закрыли.
Felicija Ivanauskienė
2015-07-28
Mėlio pasaulis
Dieviškasis pasaulis – tik mėlio šešėlis
jūsų meilės, šviesiųjų svajų,
ir tos baltos alyvos – kančios palytėtos
nepaguos, – po sunkiuoju padu.
Sunkios svetimos rankos, sudarkiusios meilę,
nebeliko tauriųjų spalvų,
mėlio šlovę, ramybę ir dangišką erdvę
gožia baimė ir skausmas Hado namų.
Jo pasauly melsva – ne žydrynės spalva,
ne lietus prausia veidus jaunųjų,
ir ne volungės trele laiminga aušra
pasitinka… pasaulyje mėlynųjų…
Kurgi buvome mes? Ir ką darome mes?
Netikraisiais dievais patikėję…
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): eglute7
Sukurta: 2015-08-18 14:06:59
Originalo versija ir skambesnė, ir platesnė. Puiku.
Vartotojas (-a): Algmar
Sukurta: 2015-08-02 23:06:09
Nuostabiai rusiškos eilės, kiek reikia skaityti, kad taip parašytum. Turbūt vis tik rusė.
Antra vertus, lietuviškas eilėraštis dar geresnis. Ne šiaip išverstas, o subtiliai sulietuvintas, žinant reikalą.
Vartotojas (-a): Langas Indausas
Sukurta: 2015-07-29 09:52:33
O, man visados patiko rusės...Rusai tai ne...
Eilės įdomios.
Vartotojas (-a): lašasdangaus
Sukurta: 2015-07-29 08:40:44
Taikliai atpažinta ir meistriškai eilėmis išguldyta tamsioji pusė. Padvelkė giliu skausmu... ir nemaria klasika. Puiku!
Vartotojas (-a): Pakeleivis
Sukurta: 2015-07-29 00:08:59
Kiek atsimenu, Autorė savo kūrybą rusų kalba skelbia ne pirmą kartą.
Gebėjimai neneigiami, kelias kalbas valdyti puiku.
Vertimo variante galbūt nelikę originalo skambesio, bet pirmiausia siekta glaustai perteikti mintį.
Vartotojas (-a): spika
Sukurta: 2015-07-28 23:45:45
Puikios eilės. Sakyčiau rusiškai skamba nepakartojamai, juk tokia turtinga kalba, tiek išraiškos.Priglausiu.
Vartotojas (-a): kaip lietus
Sukurta: 2015-07-28 15:52:32
...bet ir taip nekūrė, nes eilės tikrai geros.