Nebijok – nemylėsiu tavęs,
Meilė mano tirpdytų ledynus,
tirpdami jie tave paskandintų...
Nebijok – nestatysiu tvoros,
Kuri saugotų mūsų tvirtovę,
Nes tvirtovės nėra,
Kaip nėra pastatytų namų,
Kaip nėra užaugintos žolės,
Kaip ir sodo nėra su saldžiais
Raudonais obuoliais...
Negimdysiu vaikų tau.
Nes abu paprasčiausiai pasenom.
Pavargau nuo minties
Kada nors atsibusti kartu.
Nebijok – nemylėsiu tavęs.
Nestatysiu tvoros,
Tik paleisiu į laisvę svajonę,
Kad sugrįžtum lietum
Atgaivinti manas dvejones.
Nebijok – nemylėsiu Tavęs...
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): kvinta
Sukurta: 2014-07-05 23:55:15
nesukurtas komentaras bet išsakyta nuomonė tai: o man tiek patiko, jūsų sukurto teksto:
"Nebijok – nemylėsiu tavęs,
Meilė mano tirpdytų ledynus,
tirpdami jie tave paskandintų...
Nebijok – nestatysiu tvoros,
Kuri saugotų mūsų tvirtovę,"
Nes seniai "Pavargau nuo minties
Kada nors atsibusti kartu.
Nebijok – nemylėsiu tavęs."
Meilė mano tirpdytų ledynus", -
o "sukurta", jei taip galima pasakyti komentuojant, (komentarai kuriami - mhmmm). , na, ko jūsų kūrinyje nebuvo, tai kur prirašiau juodesniu šriftu - ne kursyvu (nors nebuvo pasikartojimo - žodžiai tie patys - jūsų sukurti.). tai man patiko tiek eilėraščio, kaip visas - ištisas išbaigtas savarankiškas kūrinys.
(bet jis juk visai kitas eilėraštis gavosi, sakytu skaitytojas, sakytų autorius) - o aš, vienas skaitytoju sakau (savo įspūdį - nuomonę) kad, tik "išvalius" jį, nuo (mano nuomone) nereikalingo, jis labai šaunus ir tikras gėrio siautėjimas - štai būtent, tas gėrio siautėjimas man ir patiko - tokia dvasia jame yra.
(Žinote kaip F.Nyčė sakė -184- " gėrio siautėjimas iš pirmo žvilgsnio atrodo kaip blogis." ketvirtas skyrius AFORIZMAI IR INTERMEDIJOS.) TAI JŪSŲ tekstas, kiek pacitavau jo komentare - ir šiek tiek pacituoto jau kontekste "sukūriau", t.y. juodesniu šriftu - man ir atrodo tas šaunus "gėrio siautėjimas". Labai smagus.
Taip - aišku, tai jau visai kitas eilėraštis - nors rodos, tik tekstas (ta citata) išplėštas iš konteksto - o kai savarankiškas jis, tas plėšinys, traktuojant jį jau kaip išbaigtą eilėraštį - gaunasi kitas kontekstas viso eilėraščio. Tai man ir patiko - tas "gėrio siautėjimas".) turi tą gėrio užtaisą.
na, o jei kalbėti apie visą tekstą (nekeičiant jo esminio konteksto - reiškia nieko nei no nieko nevalinėjant - jis žodiškai tai yra labai sklandus - bet turiniškai (vėl gi, DĖMESIO - juk tai vieno skaitytojų nuomonė), man tada jis tiesiog nuobodus - nuspėjamas į priekį, virstantis buitiniu - nebeįdomus - buitinis toksai tekstas pigokas, ir tiek. Štai kodėl pasakiau, kad "išvalyčiau" ,nes man tada jis jau fain - "gėrio siautėjimas" - beje, dar taip jį ir pavadinčiau "Gėrio siautėjimas" tą kiek pacitavau kaip savarankišką išbaigtą eilėraštį (trumpažanris jis tada žinoma.).
Vartotojas (-a): kaip lietus
Sukurta: 2014-07-05 22:52:14
Gera koncepcija. Visgi pabaigoje paliekama vilčių. Tos dvejonės... :)
Vartotojas (-a): Pakeleivis
Sukurta: 2014-07-05 19:54:31
Man labai patinka koncepcija, pradedant pavadinimu, o ir sudėta gražiai.