*

rūkas virš upės            vs            mist over river
ir dar toliau                                 and furthermore
tyla                                            the silence
Andrius

2014-07-04 11:06:12

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): šaltuona

Sukurta: 2014-07-04 19:18:11

Kai toks rūkas, nebėr kur žvalgytis, tik klausyti, kaip teka upė, su savo vidine tyla...

Moderatorius (-ė): Goda

Sukurta: 2014-07-04 17:32:27

Rūke pradžių pradžia, tyla bekraštė... Rūkas ir tyla – abu meditatyvūs vaizdiniai, nors ir dažnokas poezijoje šis derinys, bet šiose trijose eilutėse iš naujo švelniai išplaukia ta pati prasmė ir paveikslas, tas rūkas tarsi nuskalbia ir paryškina tylą, upe nutolsta laiko pojūtis (liet.), rūkas ir dar toliau tyla – taip efemeriška ir lyg kažkoks artumo ilgesys, nežinia, nežinomybė ar kt..
(angl.) rūkas ir dar be to, tyla... (tikslesnis vertimas), dar kitoks variantas ir kitas emocijos atspalvis; toje neperregimoje tyloje ateina laikas naujiems sumanymams. Skirtingai suskamba haiku, patiko subtilumu.