Be tikslo

Santrauka:
Komèdija del árte (it. commedia dell‘ arte), kaukių komedija, XVI—XVII a. paplitusi it. liaudies teatro komedijos rūšis; jos atlikėjai improvizuodavo pagal tradicinius siužeto metmenis, vaidinimuose kartojosi tie patys veikėjai (Arlekinas, Kolombina, Pantalonė, Daktaras); būdinga bufonada, liaudiškas sąmojis, tarmiška kalba.
 
Skleidžias blindės.
Atrodo, be tikslo
Kačiukus neseniai jos nokino.
 
Vienumoj mano laikrodis tiksi...
 
Ant bufeto šaunus arlekinas
Neskaičiuoja pavasario mėnesių
Ir vis šypsos (taip reikia del arte).
Koks keistuolis...
Be moterų dėmesio
Jis galėtų kaip mat pasikarti.
 
Tai – lėlė iš gyvenimų buvusių,
Šypsena – rausvas plastike ruožas.
 
Tarp pernykščių lapų supuvusių
Styro stagaras mirusios rožės –
Jai žiema per šalta...
Bet koks skirtumas –
Skleidžias blindės vis tiek be tikslo.
.................................................................
 
Juk pavasarį saulę paimdamas,
Po pilku dangum rudenį liksi...
 
kaip lietus

2014-03-26 00:00:51

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): Paveisninkas

Sukurta: 2014-04-19 20:11:35

geras ir stiprus, lyriškai.

 

Vartotojas (-a): Vlabur

Sukurta: 2014-04-16 12:33:34

Kažkaip prisiminė eilutės: metuos suvaikėti – / rudenį pražysti  (autorė man žinoma).

Vartotojas (-a): Laũmele

Sukurta: 2014-03-27 21:34:20

Kodėl be tikslo...eilių dėka net apie blindę žinias padobulinau :)...,,Didžiausias gamtos gėris slypi blindės žievėje, bet ar žinojot, kokia kvapni ir skani blindės pražydusių kačiukų arbata?'
O kaipgi be lapų medelis maitinsis saule...gražios eilės, romantiškos ir tas arlekinas taip vietoj, rodos :)

 

Vartotojas (-a): Vasara7

Sukurta: 2014-03-26 16:23:10

Tiesiog puikus . Savinuosi