boružės lede... realiai dramatiškas momentas, o trieiliuose emocija susikaupia, kai perskaitai visus tris variantus. Daugiausia emocijos tarp eilučių angliškame, po to rusiškame, mažiausiai – lietuviškame, deja.
„Inkliuzas žiemos“ > atkartoja pirmas dvi eilutes, kaip vaizdingas apibūdinimas, kaip poetinei miniatiūrai – tiesiog gražiai sugalvota, kaip haiku – tas abstraktumas, išvadų sumanymas nebūdingas, nesijaučia ir to netikėtumo, natūralesnė sąsaja artimiau haiku dvasiai.
Vaizdžiai, jautriai, poetiškiausiai trečiajame, tai jis labiausiai ir patiko. The ladybird's weeping > subtiliai perteikia žmogišką jautrumą šiam atvejui, visa, kas gyva tikriausiai kenčia... Trapped in the ice... ir Portraits of summer > gera priešprieša visokiems požiūriams...
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): Manęs čia nėra
Sukurta: 2013-11-11 14:33:31
sutinku su Goda
Moderatorius (-ė): Goda
Sukurta: 2013-11-11 07:35:16
boružės lede... realiai dramatiškas momentas, o trieiliuose emocija susikaupia, kai perskaitai visus tris variantus. Daugiausia emocijos tarp eilučių angliškame, po to rusiškame, mažiausiai – lietuviškame, deja.
„Inkliuzas žiemos“ > atkartoja pirmas dvi eilutes, kaip vaizdingas apibūdinimas, kaip poetinei miniatiūrai – tiesiog gražiai sugalvota, kaip haiku – tas abstraktumas, išvadų sumanymas nebūdingas, nesijaučia ir to netikėtumo, natūralesnė sąsaja artimiau haiku dvasiai.
Vaizdžiai, jautriai, poetiškiausiai trečiajame, tai jis labiausiai ir patiko. The ladybird's weeping > subtiliai perteikia žmogišką jautrumą šiam atvejui, visa, kas gyva tikriausiai kenčia... Trapped in the ice... ir Portraits of summer > gera priešprieša visokiems požiūriams...