* * *
the Singing Moon* – what else
have I learnt for tomorrow
dew drops on windfalls
* * *
rudens pilnatis –
ko dar išmokau rytdienai
krituolių rasa
* * *
tylus kvėpavimas
tarp eilėraščio eilučių —
paryčio saulė
* * *
silent breathing
between the lines of poem —
early morning sun
*The Singing Moon (pažodžiui, Dainuojanti pilnatis), pagal seniausius mėnulio kalendorius bei tradicijas, rudens brandos mėnulis (atitinka laikmetį nuo rugpjūčio vidurio iki pat spalio).
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): spika
Sukurta: 2013-08-23 23:55:11
abu puikūs, priglausiu
Vartotojas (-a): Laima-L@
Sukurta: 2013-08-23 23:55:02
Štai kaip gaudomos akimirkos :)
Puikuoliai abu.
Vartotojas (-a): Nijolena
Sukurta: 2013-08-23 17:09:42
Talpūs Jūsų trieiliai, malonu skaityti.
Vartotojas (-a): Medis
Sukurta: 2013-08-23 11:52:27
Pirmojo angliškai pirma eilutė - graži, tik nesupratau, kodėl lietuviškai pakeitėt? gal tik todėl, kad netelpa į 5 skiemenis?
antras - gražus
:)
Vartotojas (-a): miaumiau
Sukurta: 2013-08-23 11:27:44
antrasis toks man gražus, bet vis tik miegoti reiktų...
:)