supratimas

Santrauka:
vasaros neliko.
eina rudenys
aš ėjau per tave
o aplinkui griaudėjo bombos
ir apkurtę kareiviai žiūrėjo
į tylinčias varpines
per šiandieną ėjau pasitikti nutolstančios
rytdienos
įsikirtusios kūnan
godumo skeveldromis

mano mieste
su tūkstančiais vingių
su tiltais
per tave ateinu
tu tyli tarsi varpinės
ir lietus ant manęs
šitą naktį tekrinta
atmintim išblaškydamas miego skeveldras
anamcara

2012-08-28 14:25:27

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): Langas Indausas

Sukurta: 2012-08-28 22:44:30

tai jei jau vyriškas, tai būtų negražus? Įdomiai čia. Kūrinėlis dėl to, kad ne moteriškas, todėl ir gražus. Iš tiesų esmė ne tame, o nuoširdume.

Vartotojas (-a): spika

Sukurta: 2012-08-28 22:30:44

stiprus, gyvas kalbėjimas

Vartotojas (-a): Laima-L@

Sukurta: 2012-08-28 19:38:03

Apie tas godumo skeveldras — patiko.

Vartotojas (-a): Juozapava

Sukurta: 2012-08-28 18:59:20

Gražu ir tikra...

Vartotojas (-a): giedrex26

Sukurta: 2012-08-28 16:49:58

...stiprus ir tyras ...labai šiltai skamba...

Vartotojas (-a): patylom

Sukurta: 2012-08-28 15:26:10

Jautrus labai.

Vartotojas (-a): Nijolena

Sukurta: 2012-08-28 14:40:02

Metaforos perduoda energiją. Įtikinanti aistra.