1. Pirmasis tekstas sukonstruotas formaliai teisingai: vaizdinys su kigo - pauzė - kitas vaizdinys, skiemenų skaičius. Bet ko labiausiai tekstui trūksta, kad jis būtų ne šiaip trieilis, o haiku, tai individualaus žvilgsnio, "matymo kampo" išskirtinumo. "Medžių rūbai" haiku tekste skamba dirbtinai, metaforiškai, o ir trūksta estetinio pasigėrėjimo, nes spalio pabaigoje nukritę medžių lapai pradeda pūti - loginė grandinė, dokumentika be pertrūkio. Trūksta netikėtumo. Palyginimui iš rusų autorių kūrybos:
kaip tu pasikeitei
seniai su tavim nesimatėm
pastipus kate
Nors pati pagrindinė tema "pastipus katė" nėra estetiška ir vizualiai patraukli, bet autorius sugebėjo į paskutinę eilutę sudėti netikėtumo akcentą.
2. Sutinku, kat tai haiku. Yra rudeninė vienišumo nuotaika ("svetimame mieste"), tik labai jau prašosi antra ir trečia eilutės susikeisti vietomis. Tiek dėl natūralaus skiemenų skaičiaus skirtumo, tiek dėl to, kad "svetimo miesto" netikėtumo efektas yra stipresnis už debesis. Siūlyčiau:
rūškanas rytas
debesys pilki grumdos
svetimam mieste
3. Santykinis palyginimas "plevena liepsnelėmis prisiminimai" yra pakankamai geras. Būtų blogiau, jei jei būtų bandoma tiesiogiai palyginti, tarkim, "lyg liepsnelės plevena prisiminimai". Bet pirmoji eilutė nuskamba dirbtinokai. Kažkaip nesisieja su kitomis dviem. Jei pirmosios eilutės pagrindinis žodis yra susijęs su kapais, tai, mano manymu, tą vietos aplinkybę reiškiančią temą ir reikėtų išplėsti. Pvz.:
naktis kapuose
plevena liepsnelėmis
prisiminimai
Tokiu atveju galimas dvigubas teksto perskaitymas, priklausomai nuo pauzės vietos ir atitinkamai skirtingi reikšmės niuansai, skirtingų temų aktualizavimas:
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): Si Liu Za
Sukurta: 2011-10-28 13:06:53
Ačiū!
2. taip ir buvau parašius, bet kažkodėl perkonstravau prieš skelbdama.
3. naktis tikrai žymiai geriau tinka.
Su viskuo sutinku:)
Vartotojas (-a): charonas
Sukurta: 2011-10-28 12:56:03
1. Pirmasis tekstas sukonstruotas formaliai teisingai: vaizdinys su kigo - pauzė - kitas vaizdinys, skiemenų skaičius. Bet ko labiausiai tekstui trūksta, kad jis būtų ne šiaip trieilis, o haiku, tai individualaus žvilgsnio, "matymo kampo" išskirtinumo. "Medžių rūbai" haiku tekste skamba dirbtinai, metaforiškai, o ir trūksta estetinio pasigėrėjimo, nes spalio pabaigoje nukritę medžių lapai pradeda pūti - loginė grandinė, dokumentika be pertrūkio. Trūksta netikėtumo. Palyginimui iš rusų autorių kūrybos:
kaip tu pasikeitei
seniai su tavim nesimatėm
pastipus kate
Nors pati pagrindinė tema "pastipus katė" nėra estetiška ir vizualiai patraukli, bet autorius sugebėjo į paskutinę eilutę sudėti netikėtumo akcentą.
2. Sutinku, kat tai haiku. Yra rudeninė vienišumo nuotaika ("svetimame mieste"), tik labai jau prašosi antra ir trečia eilutės susikeisti vietomis. Tiek dėl natūralaus skiemenų skaičiaus skirtumo, tiek dėl to, kad "svetimo miesto" netikėtumo efektas yra stipresnis už debesis. Siūlyčiau:
rūškanas rytas
debesys pilki grumdos
svetimam mieste
3. Santykinis palyginimas "plevena liepsnelėmis prisiminimai" yra pakankamai geras. Būtų blogiau, jei jei būtų bandoma tiesiogiai palyginti, tarkim, "lyg liepsnelės plevena prisiminimai". Bet pirmoji eilutė nuskamba dirbtinokai. Kažkaip nesisieja su kitomis dviem. Jei pirmosios eilutės pagrindinis žodis yra susijęs su kapais, tai, mano manymu, tą vietos aplinkybę reiškiančią temą ir reikėtų išplėsti. Pvz.:
naktis kapuose
plevena liepsnelėmis
prisiminimai
Tokiu atveju galimas dvigubas teksto perskaitymas, priklausomai nuo pauzės vietos ir atitinkamai skirtingi reikšmės niuansai, skirtingų temų aktualizavimas:
naktis kapuose (pauzė)
------------------------
plevena liepsnelėmis
prisiminimai
naktis kapuose
plevena liepsnelėmis (pauzė)
------------------
prisiminimai