*** ru/lt

опять невезет
растянулась во весь рост
сувенир на память


vėl nesiseka
išsitiesiau visu ūgiu
liūdna dovana
spika

2011-10-26 13:43:34

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): giedrex26

Sukurta: 2011-10-26 23:15:23

...su gilia prasme...

Anonimas

Sukurta: 2011-10-26 18:21:27

Savitai įdomus :)

Vartotojas (-a): Langas Indausas

Sukurta: 2011-10-26 14:41:10

hm, puikiai žaidžiame su rusų kalba japoniškomis taisyklėmis. Taigi bandzai.

Moderatorius (-ė): Goda

Sukurta: 2011-10-26 14:31:35

сувенир на память > šaunus slaviškas priežodis, puikiai čia pritaikytas. Lietuviškai emocija, manyčiau, atitiktų:

vėl nesiseka
išsitiesiau visu ūgiu
tai dovanėlė!

Vartotojas (-a): charonas

Sukurta: 2011-10-26 14:18:09

P.S. dalelytė ne su veiksmažodžiais rusų kalboje rašoma atskirai. Turėtų būti - "не везет".

Vartotojas (-a): charonas

Sukurta: 2011-10-26 14:14:32

Man labai patiko. Puikus senriu. Bet rusiškas variantas geresnis "su cinkeliu", o lietuviško pabaiga - labiau aprašomoji, "primetanti" nuotaiką - liūdna, nors gali būti ir kitų savijautos ir nuotaikos atspalvių. Siūlyčiau sustiprinti netikėtumo akcentą, vietoje "vėl" pavartoti vienkartinį situacijos vertinimą ir palikčiau "suvenyrą" lietuviškame tekste, nes suvenyras ir yra atminčiai skirtas daiktas ar dalykas:

вот так невезет
растянулась во весь рост
сувенир на память


tai nesiseka
išsitiesiau visu ūgiu
suvenyriškai

Vartotojas (-a): Laũmele

Sukurta: 2011-10-26 13:57:22

:)
Vėl pasisekė
Išsitiesiau visu ūgiu
Ir nieko - gyva