*** ru/ en/lt

летняя пора –
слишком короткое время
чтоб надоело


Years it is time–
Too short time
That has bothered

vasaros metas
labai jau trumpas laikas
kad atsibostų
spika

2011-10-21 14:29:24

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): herbera

Sukurta: 2011-10-21 18:55:17

haiku su nostalgija vasarai-gražu.

Vartotojas (-a): giedrex26

Sukurta: 2011-10-21 18:48:19

...su jumoro gaidele...patiko...

Vartotojas (-a): Nijolena

Sukurta: 2011-10-21 15:38:15

Vėrinys vasarai.

Vartotojas (-a): Laũmele

Sukurta: 2011-10-21 15:08:24

...žavus, kaip ir vasara :)

Vartotojas (-a): charonas

Sukurta: 2011-10-21 14:47:09

Pats momentas man patiko savo parodoksaliu sugretinimu "vasaros metas" ir "atsibosta". Pati prielaida, kad vasara gali atsibosti atrodo juokinga, kad ir kaip ilgai vasara tęstųsi. O juo labiau, kad visada atrodo per trumpa. Bet tekstams reikia šiek "plastinės chirurgijos". Kadangi kalbama apie tą patį metą, todėl rusiškame ir lietuviškame tekstuose vienas laiko intervalą reiškiantis žodis tikrai nereikalinags ir angliškame tekste reikia išvengti žodžio "time" pasikartojimo . Tekstas būtų trumpesnis ir lengvesnis:

летняя пора –
слишком короткая
чтоб надоела


the summertime–
too short for getting
sicken of

vasaros metas
per daug trumpas
kad atsibostų