kamaldulinė

sielomainoj kamaldulinė ramybė
baltu apdaru besimeldžianti

į mažus stiklo buteliukus maišo
auštančios dienos žolelių mikstūras

sielovėjy aukštakaklė ikona
bespalvėm lūpom kalba apie burtus

kad kamalduliai rytą pasitinka
saulės nutviekstam chore giedodami

o karmelitės vaikščioja basos
Romoje yra jų kraujuojančių kojų ligoninės

sielastogy, kur baisiai nubyrėjęs
barokinio skliauto sprogstantis dekoras
kasandra

2011-06-05 23:02:24

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): kasandra

Sukurta: 2011-06-15 12:02:38

gerai, kad Jums padvelkia manieringumu - tai nėra blogai. Kita vertus, jei prasmė apgaulingos ramybės perteikimas manieringumas reikalingas.
nemanau, kad burtai ir magija prasme kažkuo skiriasi...:DD man asmeniškai žodis burtai skamba ne taip pretenzingai ir apskritai šitame kontekste labiau tinka.

dėkui širdingai už nuomonę.

Vartotojas (-a): Vlabur

Sukurta: 2011-06-15 10:08:04

sielomainoj, sielovėjy, sielastogy – šaunūs prasmėnešiai, bet jie nedidelės apimties tekste gal padvelkia manieringumu.
mikstūros, dekoras... Tai ir gal burtus reikėjo įvardinti magika ;-)

Vartotojas (-a): kasandra

Sukurta: 2011-06-06 13:11:29

teko ten būti, bet kažin, ar pasijutau ramiai...taigi ir eilėraštyje stengiausi perteikti apgaulingos ramybės pojūtį :)

Vartotojas (-a): semema

Sukurta: 2011-06-06 09:01:08

ajai , kamaldulinė ramybė po barokiniais skliautais /patirta ?/

Vartotojas (-a): kasandra

Sukurta: 2011-06-05 23:18:22

labai ačiū, malonu sulaukti pirmojo komentaro :)

Vartotojas (-a): Žiogas

Sukurta: 2011-06-05 23:10:39

ten, kur aš gyvenu, netoliese yra Aušrinės Marijos moterų vienuolynas. Toks kontempliatyvus, kad ohohoho! skaitant nusikėliau ten. :)

puikus tekstas.