sielomainoj kamaldulinė ramybė
baltu apdaru besimeldžianti
į mažus stiklo buteliukus maišo
auštančios dienos žolelių mikstūras
sielovėjy aukštakaklė ikona
bespalvėm lūpom kalba apie burtus
kad kamalduliai rytą pasitinka
saulės nutviekstam chore giedodami
o karmelitės vaikščioja basos
Romoje yra jų kraujuojančių kojų ligoninės
sielastogy, kur baisiai nubyrėjęs
barokinio skliauto sprogstantis dekoras
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): kasandra
Sukurta: 2011-06-15 12:02:38
gerai, kad Jums padvelkia manieringumu - tai nėra blogai. Kita vertus, jei prasmė apgaulingos ramybės perteikimas manieringumas reikalingas.
nemanau, kad burtai ir magija prasme kažkuo skiriasi...:DD man asmeniškai žodis burtai skamba ne taip pretenzingai ir apskritai šitame kontekste labiau tinka.
dėkui širdingai už nuomonę.
Vartotojas (-a): Vlabur
Sukurta: 2011-06-15 10:08:04
sielomainoj, sielovėjy, sielastogy – šaunūs prasmėnešiai, bet jie nedidelės apimties tekste gal padvelkia manieringumu.
mikstūros, dekoras... Tai ir gal burtus reikėjo įvardinti magika ;-)
Vartotojas (-a): kasandra
Sukurta: 2011-06-06 13:11:29
teko ten būti, bet kažin, ar pasijutau ramiai...taigi ir eilėraštyje stengiausi perteikti apgaulingos ramybės pojūtį :)
Vartotojas (-a): semema
Sukurta: 2011-06-06 09:01:08
ajai , kamaldulinė ramybė po barokiniais skliautais /patirta ?/
Vartotojas (-a): kasandra
Sukurta: 2011-06-05 23:18:22
labai ačiū, malonu sulaukti pirmojo komentaro :)
Vartotojas (-a): Žiogas
Sukurta: 2011-06-05 23:10:39
ten, kur aš gyvenu, netoliese yra Aušrinės Marijos moterų vienuolynas. Toks kontempliatyvus, kad ohohoho! skaitant nusikėliau ten. :)
puikus tekstas.