Пилвотукасу про то – что? с чем? и Кто? с Кем? не срастаясь – а срастаются...

Santrauka:
Yra eilėraščio turinio vertimas į lietuvių kalbą.
`````
      Вот тревоги всяческие, да волнения, тревожат тикающее и днём и ночью беспрерывно, человека сердце,
      Словно суетливые, безмозглые – а как горят! как бьется об стекло, летя на свет! – ночные мотыльки...
      Ах! Душа же! нагони мороз ты – холод северной Тайги на них, и что-то не срастётся им – не срастаются же:
      Свет, струящиеся из окошка с ледяным стеклом, и роями на свет порхнувшие ночные мотыльки...  

     Эх, Листва! вернувшаяся с отпуска Февральского, на Март – с курортов \"Зимней спячки\" севера!
     Отдохнула – прям, воскресла! и опять в массовке – на ветвях зелёной гущей пишешь – вытворяешь Май!..
     Как те человечки, после \"Летней спячки\", словно пламенные паданцы ноябрьские, лежавшие у моря –
     Сил, да йода – начерпали, и погнали дальше, в осень, массами, в железных авто-пробках застревая, вроде невзначай...


_____________________
               (Илона Л.
                   15.04.201.)


◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙  Eilėraščio turinio vertimas į lietuvių kalbą: ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙


        Pilvotukui apie tai – kas? su kuo? ir Kas? su Kuo? nesusivesdami – o susiveda...

`````
Štai, visokie neramumai, jauduliai, apninka ir užpuola, nei sekundei nesustojančią tuksėti žmogaus širdį,
Lyg, sakytumei, visai be smegenų, pulkais, į šviesą – besidaužantys šiltoj naktyj drugiai...
Ak gi! Siela! gal užleisk ant jų tu Taigos šaltį – ir tada jiems nebesusives kampai  – ir jų atakos baigsis:
Štai, kada šviesa apšalusiam lange – tada į ją neskraido, besidaužantys ir tyžtantys – sparnais į stiklą plakantys, naktyje drugiai...

Ech gi! Lapija! kai po atostogų Vasario tu grįžti į Kovą, iš kurortų šiaurės \"Žiemos miego\" vėl į šviesą sulapoti,
Tarsi  prisikėlus iš numirusių, ir masinėje \"Metai\" scenoje bujoji, žaluma tiršta Gegužį vėl tveri!... Aktyvi tada esi,
Sakytumei tie žmogeliukai – jau po \"Vasarinio miego\", tarsi ryškūs lapkričio krituoliai saulėje tysoję – kūnais krantines nukloję,
Pailsėję – jodu, jėgomis – pritvinkę, ir į rudenį vėl nuskubėję – nereikšmingai, geležinėse automobilių spūstyse, įklimpdami...

____________________
            (Ilona L.
            2011.04.15)
kvinta

2011-04-15 19:46:19

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Komentarų nėra...