tarp kitko

Santrauka:
Lūpdažis tyčia ant skruosto
Vakaro valtys bespalvės
    Plikledžiu lango – įstringa.
Nežinios nerimo uostuos –
Nerimas nežinią bando.
    Lūpdažis tyčia ant skruosto –
    Bučinio gali nelikti.
Lytint švytėjimui stiklo
Vakaro nuodėmės pyktį.
    Sienos per storos – negirdi,
    Niekas išgirsti nemoka.
Dirbtinos bangos tarp kitko
Lipdančio skonio salotos.
    Glust valtele – lingu lingu –
    Prieplaukos tirpsta žvaigždėtos.
Vakaro ledas ištirptų
Smigęs tamson išganingon.
laukimas

2008-01-13 10:16:26

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): antanas vėjyje

Sukurta: 2008-01-13 17:42:41

labai smingantis giliai į širdį

Vartotojas (-a): radaa

Sukurta: 2008-01-13 17:09:31

"...Nežinios nerimo uostuos –
Nerimas nežinią bando...

Vakaro ledas ištirptų
Smigęs tamson išganingon..."

Ar verta- komentuoti? Sitiek daug ten...deja, arba- "tarp kitko..."

Vartotojas (-a): Besparnis angelas

Sukurta: 2008-01-13 11:28:45

Man irgi paskutinė eilutę norėtųsi kitaip surimuoti... Bet šiame "tarp kitko" labai daug tilpo...
Bučinys negali likti,
jei vakaro valtys bespalvės
supas nuodėmės pykty... :)
Čia savaip ir truputį ne į temą... O į temą tai, kad imu į mėgstamiausius :)

Vartotojas (-a): Karilė

Sukurta: 2008-01-13 11:15:09

Lyrinis subjektas lyg perkainoja vertybių skalę. Akcentuojama rutina. Tačiau ji neįvertinama, tik suteikiama spalva [vakaro valtys bespalvės]. Vienas geriausių pastarųjų dienų svetainės eilėraščių.