Santrauka:
gal jau ir užteks šiam kartui
Mona bočielis tep tad sakytų:
I
Ta`s kelia`s dolkieti
Da ilga mums lemta
Nuors kiek tat pailsėti
Akmou čia atridentas
II
Siaura ton gatvielė
longa kap veizuola
kap nomei pareiti
gėrts nukreivazuoju
III
mona akmens kuoja
monis jau nebklauso
aš tat jai sparnielį
greta priklijousu
vo da ans sakytų, bočielis mona:
gimst keikveins kvailu
/į pruotą suaugt riak/
da kvailiesnis tons, kurs
akmeniu per vidur kelią golasi
– traukis, kluiki - -
Komentarai
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): radaa
Sukurta: 2007-12-25 23:29:10
labai idomiai nuskambejo... labai... siek tiek nostalgiskai, sakyciau... idomi improvizacija, idomi, zemaitiska kalba- nepaprastas...
Vartotojas (-a): Sodininkas
Sukurta: 2007-12-21 20:42:54
Smagūs ir vaizdingi ketureiliai :) Kiekviena kalba graži, o gražiausia ir mieliausia - gimtoji. Viską puikiai supratau, tik ką reiškia KLUIKS, o gal KLUIKIS - nežinau.
Vartotojas (-a): semema
Sukurta: 2007-12-21 20:39:44
klausimas retorinis buvo, jei neriak tai neriak / ištryniau/
Anonimas
Sukurta: 2007-12-21 20:28:24
smagiai. supratom viską ir be vertimo :)
Vartotojas (-a): giedrex26
Sukurta: 2007-12-21 19:56:31
...man labai patiko...nu ir graži ta ŽEMAIČIŲ KALBA....
Vartotojas (-a): kvinta
Sukurta: 2007-12-21 19:38:03
subtilus ir smagus, kaip yra subtilus ir grakštus klumpakojo bilsnojimas, su lietuviško alčio paraugėjimu ir garuojančiais "lengvaisas" vėdarais;
:)
Vartotojas (-a): Besparnis angelas
Sukurta: 2007-12-21 19:04:36
Oi ne: vertimo nereikia... Su cinkeliu surikiuota, ir bočelis liuksusinis, kad tep būtų sakęs... :) Gerai nuteikianti improvizacija žemaitiškai....
Vartotojas (-a): Vilku_Mocia
Sukurta: 2007-12-21 18:58:43
"- traukis, kluiki - - " smagi eilutė ir tokia..teisinga..