Improvizuoju /senelio atminimui/

Santrauka:
gal jau ir užteks šiam kartui
Mona  bočielis tep tad sakytų:

I
Ta`s  kelia`s  dolkieti
Da ilga mums lemta
Nuors kiek tat pailsėti
Akmou čia atridentas

II
Siaura ton gatvielė
longa kap veizuola
kap nomei pareiti
gėrts nukreivazuoju

III
mona akmens kuoja
monis jau nebklauso
aš tat jai sparnielį
greta priklijousu

vo da ans sakytų, bočielis mona:

gimst keikveins kvailu
/į pruotą suaugt riak/
da kvailiesnis tons, kurs
akmeniu per vidur kelią golasi
– traukis, kluiki  -   -
semema

2007-12-21 18:52:45

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): radaa

Sukurta: 2007-12-25 23:29:10

labai idomiai nuskambejo... labai... siek tiek nostalgiskai, sakyciau... idomi improvizacija, idomi, zemaitiska kalba- nepaprastas...

Vartotojas (-a): Sodininkas

Sukurta: 2007-12-21 20:42:54

Smagūs ir vaizdingi ketureiliai :) Kiekviena kalba graži, o gražiausia ir mieliausia - gimtoji. Viską puikiai supratau, tik ką reiškia KLUIKS, o gal KLUIKIS - nežinau.

Vartotojas (-a): semema

Sukurta: 2007-12-21 20:39:44

klausimas retorinis buvo, jei neriak tai neriak / ištryniau/

Anonimas

Sukurta: 2007-12-21 20:28:24

smagiai. supratom viską ir be vertimo :)

Vartotojas (-a): giedrex26

Sukurta: 2007-12-21 19:56:31

...man labai patiko...nu ir graži ta ŽEMAIČIŲ KALBA....

Vartotojas (-a): kvinta

Sukurta: 2007-12-21 19:38:03

subtilus ir smagus, kaip yra subtilus ir grakštus klumpakojo bilsnojimas, su lietuviško alčio paraugėjimu ir garuojančiais "lengvaisas" vėdarais;
:)

Vartotojas (-a): Besparnis angelas

Sukurta: 2007-12-21 19:04:36

Oi ne: vertimo nereikia... Su cinkeliu surikiuota, ir bočelis liuksusinis, kad tep būtų sakęs... :) Gerai nuteikianti improvizacija žemaitiškai....

Vartotojas (-a): Vilku_Mocia

Sukurta: 2007-12-21 18:58:43

"- traukis, kluiki - - " smagi eilutė ir tokia..teisinga..