Soldier's Love

It's much easier to die
than to leave You here to cry...
RisingSun

2007-09-06 16:21:55

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): RisingSun

Sukurta: 2007-09-07 20:50:38

Vertimas:

Kareivio meilė

Daug lengviau numirt,
negu palikt Tave čia verkiančią.

Vartotojas (-a): kvinta

Sukurta: 2007-09-06 16:39:03

Paklausykit autoriau, niku RisingSun, kai jau dvi eilutes parašote, tai gal galima būtų ir vertimą parašyti, vis tik ne 20 eilučių, ar čia toks mčas - revanšas , žaidimas: "o žiūrėkite, čia iš Europos, čia jau angliškai kuriu - blyksiu, ir angliškai sapnus sapnuoju...", nu ir ką tu čia kuri, tuoj išversiu lietuviškai, žiūrėkit:


Saldumynai lovoje

it, aš mačiau
todėl
Hana tų lovų
jų chieras to crydo.

na ar jau taip nemyline, t.y. nelovyjate lietuvių kalibos? o gal čia angliški žaibai, hmmmm.
:)