Nuostabiai rusiškos eilės, kiek reikia skaityti, kad taip parašytum. Turbūt vis tik rusė.
Antra vertus, lietuviškas eilėraštis dar geresnis. Ne šiaip išverstas, o subtiliai sulietuvintas, žinant reikalą.
Kiek atsimenu, Autorė savo kūrybą rusų kalba skelbia ne pirmą kartą.
Gebėjimai neneigiami, kelias kalbas valdyti puiku.
Vertimo variante galbūt nelikę originalo skambesio, bet pirmiausia siekta glaustai perteikti mintį.
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): eglute7
Sukurta: 2015-08-18 14:06:59
Originalo versija ir skambesnė, ir platesnė. Puiku.
Vartotojas (-a): Algmar
Sukurta: 2015-08-02 23:06:09
Nuostabiai rusiškos eilės, kiek reikia skaityti, kad taip parašytum. Turbūt vis tik rusė.
Antra vertus, lietuviškas eilėraštis dar geresnis. Ne šiaip išverstas, o subtiliai sulietuvintas, žinant reikalą.
Vartotojas (-a): Langas Indausas
Sukurta: 2015-07-29 09:52:33
O, man visados patiko rusės...Rusai tai ne...
Eilės įdomios.
Vartotojas (-a): lašasdangaus
Sukurta: 2015-07-29 08:40:44
Taikliai atpažinta ir meistriškai eilėmis išguldyta tamsioji pusė. Padvelkė giliu skausmu... ir nemaria klasika. Puiku!
Vartotojas (-a): Pakeleivis
Sukurta: 2015-07-29 00:08:59
Kiek atsimenu, Autorė savo kūrybą rusų kalba skelbia ne pirmą kartą.
Gebėjimai neneigiami, kelias kalbas valdyti puiku.
Vertimo variante galbūt nelikę originalo skambesio, bet pirmiausia siekta glaustai perteikti mintį.
Vartotojas (-a): spika
Sukurta: 2015-07-28 23:45:45
Puikios eilės. Sakyčiau rusiškai skamba nepakartojamai, juk tokia turtinga kalba, tiek išraiškos.Priglausiu.
Vartotojas (-a): kaip lietus
Sukurta: 2015-07-28 15:52:32
...bet ir taip nekūrė, nes eilės tikrai geros.