Būdingas autorei eilėraštis, jaučiamas ir permatomas, jei žvelgsi iš autorės kiemo, tada ir nelogiškumai besą vietoje. Tik smulkmenas tenka susiinterpretuoti (bent žodis... dar geriau susiinterpretuotis...). Kai priimi, įdomu skaityti, tad reiktų nepamesti autorei šitos manieros, ji gal padės išsirutulioti stiliui, ir mes, skaitytojai, priprasim.
Įpykus, kad teko nusivilti – tokia interpretacija.
Rimo apskritai čia nėra. Nei atvirkščiai, nei tiesiogiai. Tai nėra blogai, juk nebūtina rimuoti. O eilės... na, man sudėtinga suprasti, gal yra kokia prasmė, bet ji labiau autorei žinoma.
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): Algmar
Sukurta: 2015-06-07 15:27:16
Būdingas autorei eilėraštis, jaučiamas ir permatomas, jei žvelgsi iš autorės kiemo, tada ir nelogiškumai besą vietoje. Tik smulkmenas tenka susiinterpretuoti (bent žodis... dar geriau susiinterpretuotis...). Kai priimi, įdomu skaityti, tad reiktų nepamesti autorei šitos manieros, ji gal padės išsirutulioti stiliui, ir mes, skaitytojai, priprasim.
Įpykus, kad teko nusivilti – tokia interpretacija.
Vartotojas (-a): Langas Indausas
Sukurta: 2015-06-06 00:35:56
kaip gi šitaip? Manau, kad prasmę beprasmę supras tik kiti.
Vartotojas (-a): kaip lietus
Sukurta: 2015-06-05 23:10:34
Rimo apskritai čia nėra. Nei atvirkščiai, nei tiesiogiai. Tai nėra blogai, juk nebūtina rimuoti. O eilės... na, man sudėtinga suprasti, gal yra kokia prasmė, bet ji labiau autorei žinoma.
Vartotojas (-a): Felicija Ivanauskienė
Sukurta: 2015-06-05 13:48:18
Autorė blaškosi ir skuba.
Pirma formuluojama mintis, o jau po to ji dėliojama rimais.
Ne atvirkščiai :)