nesukurtas komentaras bet išsakyta nuomonė tai: o man tiek patiko, jūsų sukurto teksto:
"Nebijok – nemylėsiu tavęs,
Meilė mano tirpdytų ledynus,
tirpdami jie tave paskandintų...
Nebijok – nestatysiu tvoros,
Kuri saugotų mūsų tvirtovę," Nes seniai "Pavargau nuo minties
Kada nors atsibusti kartu.
Nebijok – nemylėsiu tavęs." Meilė mano tirpdytų ledynus", -
o "sukurta", jei taip galima pasakyti komentuojant, (komentarai kuriami - mhmmm). , na, ko jūsų kūrinyje nebuvo, tai kur prirašiau juodesniu šriftu - ne kursyvu (nors nebuvo pasikartojimo - žodžiai tie patys - jūsų sukurti.). tai man patiko tiek eilėraščio, kaip visas - ištisas išbaigtas savarankiškas kūrinys.
(bet jis juk visai kitas eilėraštis gavosi, sakytu skaitytojas, sakytų autorius) - o aš, vienas skaitytoju sakau (savo įspūdį - nuomonę) kad, tik "išvalius" jį, nuo (mano nuomone) nereikalingo, jis labai šaunus ir tikras gėrio siautėjimas - štai būtent, tas gėrio siautėjimas man ir patiko - tokia dvasia jame yra.
(Žinote kaip F.Nyčė sakė -184- " gėrio siautėjimas iš pirmo žvilgsnio atrodo kaip blogis." ketvirtas skyrius AFORIZMAI IR INTERMEDIJOS.) TAI JŪSŲ tekstas, kiek pacitavau jo komentare - ir šiek tiek pacituoto jau kontekste "sukūriau", t.y. juodesniu šriftu - man ir atrodo tas šaunus "gėrio siautėjimas". Labai smagus.
Taip - aišku, tai jau visai kitas eilėraštis - nors rodos, tik tekstas (ta citata) išplėštas iš konteksto - o kai savarankiškas jis, tas plėšinys, traktuojant jį jau kaip išbaigtą eilėraštį - gaunasi kitas kontekstas viso eilėraščio. Tai man ir patiko - tas "gėrio siautėjimas".) turi tą gėrio užtaisą.
na, o jei kalbėti apie visą tekstą (nekeičiant jo esminio konteksto - reiškia nieko nei no nieko nevalinėjant - jis žodiškai tai yra labai sklandus - bet turiniškai (vėl gi, DĖMESIO - juk tai vieno skaitytojų nuomonė), man tada jis tiesiog nuobodus - nuspėjamas į priekį, virstantis buitiniu - nebeįdomus - buitinis toksai tekstas pigokas, ir tiek. Štai kodėl pasakiau, kad "išvalyčiau" ,nes man tada jis jau fain - "gėrio siautėjimas" - beje, dar taip jį ir pavadinčiau "Gėrio siautėjimas" tą kiek pacitavau kaip savarankišką išbaigtą eilėraštį (trumpažanris jis tada žinoma.).
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): kvinta
Sukurta: 2014-07-05 23:55:15
nesukurtas komentaras bet išsakyta nuomonė tai: o man tiek patiko, jūsų sukurto teksto:
"Nebijok – nemylėsiu tavęs,
Meilė mano tirpdytų ledynus,
tirpdami jie tave paskandintų...
Nebijok – nestatysiu tvoros,
Kuri saugotų mūsų tvirtovę,"
Nes seniai "Pavargau nuo minties
Kada nors atsibusti kartu.
Nebijok – nemylėsiu tavęs."
Meilė mano tirpdytų ledynus", -
o "sukurta", jei taip galima pasakyti komentuojant, (komentarai kuriami - mhmmm). , na, ko jūsų kūrinyje nebuvo, tai kur prirašiau juodesniu šriftu - ne kursyvu (nors nebuvo pasikartojimo - žodžiai tie patys - jūsų sukurti.). tai man patiko tiek eilėraščio, kaip visas - ištisas išbaigtas savarankiškas kūrinys.
(bet jis juk visai kitas eilėraštis gavosi, sakytu skaitytojas, sakytų autorius) - o aš, vienas skaitytoju sakau (savo įspūdį - nuomonę) kad, tik "išvalius" jį, nuo (mano nuomone) nereikalingo, jis labai šaunus ir tikras gėrio siautėjimas - štai būtent, tas gėrio siautėjimas man ir patiko - tokia dvasia jame yra.
(Žinote kaip F.Nyčė sakė -184- " gėrio siautėjimas iš pirmo žvilgsnio atrodo kaip blogis." ketvirtas skyrius AFORIZMAI IR INTERMEDIJOS.) TAI JŪSŲ tekstas, kiek pacitavau jo komentare - ir šiek tiek pacituoto jau kontekste "sukūriau", t.y. juodesniu šriftu - man ir atrodo tas šaunus "gėrio siautėjimas". Labai smagus.
Taip - aišku, tai jau visai kitas eilėraštis - nors rodos, tik tekstas (ta citata) išplėštas iš konteksto - o kai savarankiškas jis, tas plėšinys, traktuojant jį jau kaip išbaigtą eilėraštį - gaunasi kitas kontekstas viso eilėraščio. Tai man ir patiko - tas "gėrio siautėjimas".) turi tą gėrio užtaisą.
na, o jei kalbėti apie visą tekstą (nekeičiant jo esminio konteksto - reiškia nieko nei no nieko nevalinėjant - jis žodiškai tai yra labai sklandus - bet turiniškai (vėl gi, DĖMESIO - juk tai vieno skaitytojų nuomonė), man tada jis tiesiog nuobodus - nuspėjamas į priekį, virstantis buitiniu - nebeįdomus - buitinis toksai tekstas pigokas, ir tiek. Štai kodėl pasakiau, kad "išvalyčiau" ,nes man tada jis jau fain - "gėrio siautėjimas" - beje, dar taip jį ir pavadinčiau "Gėrio siautėjimas" tą kiek pacitavau kaip savarankišką išbaigtą eilėraštį (trumpažanris jis tada žinoma.).
Vartotojas (-a): kaip lietus
Sukurta: 2014-07-05 22:52:14
Gera koncepcija. Visgi pabaigoje paliekama vilčių. Tos dvejonės... :)
Vartotojas (-a): Pakeleivis
Sukurta: 2014-07-05 19:54:31
Man labai patinka koncepcija, pradedant pavadinimu, o ir sudėta gražiai.