Angliškas variantas labai patiko; gražiai pasiskirsto ir tolygiai persimaino dviejų skirtingų nuotaikų temos, poetiškai sodriau;
vidurnakčio lietus / blanksta tolumoj / — paskutinio autobuso šviesos
Anonimas
Sukurta:
2012-11-06 12:11:32
tai vaizdelis, ir dar uch, tiesiog paskaitai, pamatai, įsivaizduoji, pajauti... Per lietų, keturiom, ir tik šviesos pabučiuotos, ar ne romantika
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): spika
Sukurta: 2012-11-06 22:24:07
Anglų kalboje ir man raiškesnis. Patiko Godos vertimas
Moderatorius (-ė): Goda
Sukurta: 2012-11-06 13:54:03
Angliškas variantas labai patiko; gražiai pasiskirsto ir tolygiai persimaino dviejų skirtingų nuotaikų temos, poetiškai sodriau;
vidurnakčio lietus / blanksta tolumoj / — paskutinio autobuso šviesos
Anonimas
Sukurta: 2012-11-06 12:11:32
tai vaizdelis, ir dar uch, tiesiog paskaitai, pamatai, įsivaizduoji, pajauti... Per lietų, keturiom, ir tik šviesos pabučiuotos, ar ne romantika
Vartotojas (-a): Langas Indausas
Sukurta: 2012-11-06 09:18:25
6 žodžiai. ar tai kūryba?
Vartotojas (-a): juodvarnis
Sukurta: 2012-11-06 09:12:55
Taip, keturaukštis keksmažodis, rankos vėjo malūnai, iš kišenės išlyti pinigai - taksi
Vartotojas (-a): Laima-L@
Sukurta: 2012-11-06 08:53:16
Sustabdytas vidurnaktis.