Kūrinio nuoroda: https://zaliazole.lt/kuriniai/perziureti/59465
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): bobulytė
Sukurta: 2011-12-20 14:01:17
Ir kūrybinga, ir informatyvu. :)
Vartotojas (-a): Ažeras
Sukurta: 2011-12-20 08:29:31
Gilus ir vertingas paporyjimas. Šaunuolis. Del citatas irgi tu teisus. Raikėja pa kūrinia padaryt prierašų, tadu niekas nebūt nublūdijis.
Vartotojas (-a): P Aibutis
Sukurta: 2011-12-19 09:59:34
Tai tikrai citata iš Upanišadų, sanskritas. Jai apie 4000 metų. Išvertus į lietuvių kalbą bus "Kas Tu esi" Kiek pamenu, įraža akmeny buvo germaniškom (indoarijų?) runom. Atsiprašau, kad nepateikiau paaiškinimų.
Vartotojas (-a): PelėdaitėS
Sukurta: 2011-12-18 19:29:14
Žmagus ir ne kitaip, ale momai vaikas tai visadu vaikas. KAS TAWAM (tėvam) ASI - gal reikėjo rašyti, kaip citatą.
Vartotojas (-a): Vlabur
Sukurta: 2011-12-18 13:41:19
Nelabai maloniai, net išdavikiškai nuteikia ta W: nei letuviška, nei tarmiška...
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): bobulytė
Sukurta: 2011-12-20 14:01:17
Ir kūrybinga, ir informatyvu. :)
Vartotojas (-a): Ažeras
Sukurta: 2011-12-20 08:29:31
Gilus ir vertingas paporyjimas. Šaunuolis.
Del citatas irgi tu teisus. Raikėja pa kūrinia padaryt prierašų, tadu niekas nebūt nublūdijis.
Vartotojas (-a): P Aibutis
Sukurta: 2011-12-19 09:59:34
Tai tikrai citata iš Upanišadų, sanskritas. Jai apie 4000 metų. Išvertus į lietuvių kalbą bus "Kas Tu esi"
Kiek pamenu, įraža akmeny buvo germaniškom (indoarijų?) runom. Atsiprašau, kad nepateikiau paaiškinimų.
Vartotojas (-a): PelėdaitėS
Sukurta: 2011-12-18 19:29:14
Žmagus ir ne kitaip, ale momai vaikas tai visadu vaikas. KAS TAWAM (tėvam) ASI - gal reikėjo rašyti, kaip citatą.
Vartotojas (-a): Vlabur
Sukurta: 2011-12-18 13:41:19
Nelabai maloniai, net išdavikiškai nuteikia ta W: nei letuviška, nei tarmiška...