iš vien --> išvien
Išsisklaidę dulkės --> Išsisklaidžiusios dulkės (mot.g)
Suprantu, kad kelias gali dulkėti net ir esant giedram dangui, bet vis dėlto pasirodė nelogiška, kai viename sakinyje vergų veidų per dulkes nesimato, o štai kitame jie jau žvelgia į saulėtą dangų.
Taip pat norėtųsi aiškesnės užuominos ar bent jau iškelto klausimo, kodėl vergai šypsosi, kai juos plaka.
Manau, trumpuose kūrinėliuose labai svarbu tekstą nupoliruoti iki žvilgėjimo. Galbūt būtent to čia ir trūksta?
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Anonimas
Sukurta: 2011-10-14 18:41:42
Pamaniau - mįslė?- greičiausiai ne. gal eskizas?
Anonimas
Sukurta: 2011-10-09 12:48:26
Klyksme, tai tik vienas kadras iš siaubo filmo...
nors.... potepiai - į LAISVĘ skamba (girdžiu).
Anonimas
Sukurta: 2011-10-09 09:08:24
Nesupratau kas norėta pasakyti.
Vartotojas (-a): Laukinė Obelis
Sukurta: 2011-10-08 22:10:41
iš vien --> išvien
Išsisklaidę dulkės --> Išsisklaidžiusios dulkės (mot.g)
Suprantu, kad kelias gali dulkėti net ir esant giedram dangui, bet vis dėlto pasirodė nelogiška, kai viename sakinyje vergų veidų per dulkes nesimato, o štai kitame jie jau žvelgia į saulėtą dangų.
Taip pat norėtųsi aiškesnės užuominos ar bent jau iškelto klausimo, kodėl vergai šypsosi, kai juos plaka.
Manau, trumpuose kūrinėliuose labai svarbu tekstą nupoliruoti iki žvilgėjimo. Galbūt būtent to čia ir trūksta?