Ačiū už kritiką, priverčia kitaip pasižiūrėt į savo darbą:)
Anonimas
Sukurta:
2011-09-05 11:15:28
Neblogas tekstas, bet tikrai ne be trūkumų. Žinoma čia bus tik mano nuomonė.Taigi:
"... viliojanti pamirkyti kojas savo tamsiose gelmėse kokį nelaimingą prašalaitį. Kartą mačiau tokį bestovint ant tilto." Greta einantys (kokį ir tokį) kalbą blankina. Viename sakinyje reikėtų ieškoti pakaitalo. Atrodo, kad ir spinas reiktų pakeisti spynomis. Vargu ar reikalingas tas (būtent)norint išsipirkti savąjį raktelį. IR dare: "... Staiga praeivis pasisuko šonu į upę ir pradėjo eiti į mano pusę. Matyt pastebėjo mano pabūgusį žvilgsnį". TIkrai verėtų atsisakyti vieno (mano) arba jį keisti. " Atsistojau ir patraukiau ant tilto" Kyla klausimas ką herojus ant to tilto patraukė< Gal aiškiau būtų (link tilto)?
Oooo, nuostabus tekstas! Tiesa, techninė pusė nėra ideali (trūksta kelių skyrybos ženklų, pavyzdžiui, neišskirtas įterpinys „matyt“), tačiau idėja, detalės ir aktualijos - šaunu.
Pasiimu į mėgstamiausius.
Praskaidrinot man dieną :)
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): Miglooze
Sukurta: 2011-09-06 22:46:40
Puiku.
Vartotojas (-a): Langas Indausas
Sukurta: 2011-09-05 23:39:50
nu nee...bet prisižadu liksiu draugu...
Vartotojas (-a): Laukinė Obelis
Sukurta: 2011-09-05 15:47:40
Tikrai puikiai, ypač pirmoji pastraipa. Vienas iš tokių, kur nei atimsi, nei pridėsi.
Pataisau: "Įdėmiai apžvelgė visas spYnas..."
Vartotojas (-a): Miglooze
Sukurta: 2011-09-05 11:41:36
Ačiū už kritiką, priverčia kitaip pasižiūrėt į savo darbą:)
Anonimas
Sukurta: 2011-09-05 11:15:28
Neblogas tekstas, bet tikrai ne be trūkumų. Žinoma čia bus tik mano nuomonė.Taigi:
"... viliojanti pamirkyti kojas savo tamsiose gelmėse kokį nelaimingą prašalaitį. Kartą mačiau tokį bestovint ant tilto." Greta einantys (kokį ir tokį) kalbą blankina. Viename sakinyje reikėtų ieškoti pakaitalo. Atrodo, kad ir spinas reiktų pakeisti spynomis. Vargu ar reikalingas tas (būtent)norint išsipirkti savąjį raktelį. IR dare: "... Staiga praeivis pasisuko šonu į upę ir pradėjo eiti į mano pusę. Matyt pastebėjo mano pabūgusį žvilgsnį". TIkrai verėtų atsisakyti vieno (mano) arba jį keisti. " Atsistojau ir patraukiau ant tilto" Kyla klausimas ką herojus ant to tilto patraukė< Gal aiškiau būtų (link tilto)?
Vartotojas (-a): Miglooze
Sukurta: 2011-09-04 18:20:31
Smagu!;)
Vartotojas (-a): Rykštė
Sukurta: 2011-09-04 11:22:28
Oooo, nuostabus tekstas! Tiesa, techninė pusė nėra ideali (trūksta kelių skyrybos ženklų, pavyzdžiui, neišskirtas įterpinys „matyt“), tačiau idėja, detalės ir aktualijos - šaunu.
Pasiimu į mėgstamiausius.
Praskaidrinot man dieną :)