Gražus tekstas, toks paprastas, nuoširdus, man tikrai patiko paskaityti, nors iš pradžių išsigandau teksto ilgio ir net maniau neskaitysianti iki galo. Žodžiu, siūlau dėti dar truputį trumpesnėmis dalelėmis :)
Dabar - kas man užkliuvo: pirmiausia apskritai teksto išdėstymas. Keisti tie tarpai tarp pastraipų ir nesijaučia, kur pereinama nuo prisiminimo prie dabarties ir panašiai. Čia užbaigi tą puikią istoriją apie debesėlį, čia jau "tas kvailas lietus vis nesiliovė". Na, tiesiog, norėtųsi aiškesnės struktūros :)
Paskui dar pastebėjau porą klaidelių: "batus apsiAvė" reikėtų rašyti ir "miško link", o ne "link miško".
A, ir dar, man keista, kad tokia lyg ir miela mergaitė (bent man taip pasirodė skaitant), pabaigoje ėmė spjaudytis :D Bet aišku, aš nežinau, kas ji per viena, dar gal sužinosiu kitose dalyse :)
Ir paskutinis dalykas - tik tarp kitko - aš tokį patį vardą esu panaudojusi vienoje savo istorijoje - būtent Gilė, be Bitės (nors tos istorijos ŽŽ dar nepublikavau). Tad man labai malonu buvo matyti tą vardą tavo istorijoje, iškart artimas tekstas atrodė.
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): Enėjo duktė
Sukurta: 2011-01-09 00:24:21
Gražus tekstas, toks paprastas, nuoširdus, man tikrai patiko paskaityti, nors iš pradžių išsigandau teksto ilgio ir net maniau neskaitysianti iki galo. Žodžiu, siūlau dėti dar truputį trumpesnėmis dalelėmis :)
Dabar - kas man užkliuvo: pirmiausia apskritai teksto išdėstymas. Keisti tie tarpai tarp pastraipų ir nesijaučia, kur pereinama nuo prisiminimo prie dabarties ir panašiai. Čia užbaigi tą puikią istoriją apie debesėlį, čia jau "tas kvailas lietus vis nesiliovė". Na, tiesiog, norėtųsi aiškesnės struktūros :)
Paskui dar pastebėjau porą klaidelių: "batus apsiAvė" reikėtų rašyti ir "miško link", o ne "link miško".
A, ir dar, man keista, kad tokia lyg ir miela mergaitė (bent man taip pasirodė skaitant), pabaigoje ėmė spjaudytis :D Bet aišku, aš nežinau, kas ji per viena, dar gal sužinosiu kitose dalyse :)
Ir paskutinis dalykas - tik tarp kitko - aš tokį patį vardą esu panaudojusi vienoje savo istorijoje - būtent Gilė, be Bitės (nors tos istorijos ŽŽ dar nepublikavau). Tad man labai malonu buvo matyti tą vardą tavo istorijoje, iškart artimas tekstas atrodė.