Kūrinio nuoroda: https://zaliazole.lt/kuriniai/perziureti/43690
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): netobula
Sukurta: 2010-05-11 13:55:35
rusiškai skamba įtaigiau. patiko.
Vartotojas (-a): Barabas
Sukurta: 2010-05-07 13:39:56
liuks
Vartotojas (-a): kaip lietus
Sukurta: 2010-05-07 12:44:58
Nors nesu haiku garbintojas ir gerbėjas :) , bet reikia pripažinti, kad šitas man patiko, labai taiklu.
Anonimas
Sukurta: 2010-05-07 10:52:34
puikumynas...
Vartotojas (-a): charonas
Sukurta: 2010-05-07 10:40:31
senriu buvo rašytas rusiškai, todėl nenuostabu, kad rusiško varianto skambesys yra geresnis už lietuvišką vertimą (tiems, kas nesupranta rusų kalbos).
Vartotojas (-a): giedrex26
Sukurta: 2010-05-07 10:23:22
...ir man šis rusiškai gražiau skamba...
Vartotojas (-a): Sutemų Sesuo
Sukurta: 2010-05-07 09:28:26
...rusiškas-puikus...
Moderatorius (-ė): Goda
Sukurta: 2010-05-07 08:28:07
Taip, išties būna... Geras pavyzdys (haiku).
Vartotojas (-a): kvinta
Sukurta: 2010-05-07 07:34:05
хорош – "вежливость" такова – литовская, а хайку звучит написаны на русском. --- (vertimas žinoma, galima kitą haiku rašyti, tai ne haiku. bet vertimas, vis tiek emocinė dvasios įkrova visiškai kita, greičiau ne jokia, tik vertimas.)
Vartotojas (-a): Laũmele
Sukurta: 2010-05-07 06:33:34
rusiškas variantas geresnis :)...skamba kitaip
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): netobula
Sukurta: 2010-05-11 13:55:35
rusiškai skamba įtaigiau. patiko.
Vartotojas (-a): Barabas
Sukurta: 2010-05-07 13:39:56
liuks
Vartotojas (-a): kaip lietus
Sukurta: 2010-05-07 12:44:58
Nors nesu haiku garbintojas ir gerbėjas :) , bet reikia pripažinti, kad šitas man patiko, labai taiklu.
Anonimas
Sukurta: 2010-05-07 10:52:34
puikumynas...
Vartotojas (-a): charonas
Sukurta: 2010-05-07 10:40:31
senriu buvo rašytas rusiškai, todėl nenuostabu, kad rusiško varianto skambesys yra geresnis už lietuvišką vertimą (tiems, kas nesupranta rusų kalbos).
Vartotojas (-a): giedrex26
Sukurta: 2010-05-07 10:23:22
...ir man šis rusiškai gražiau skamba...
Vartotojas (-a): Sutemų Sesuo
Sukurta: 2010-05-07 09:28:26
...rusiškas-puikus...
Moderatorius (-ė): Goda
Sukurta: 2010-05-07 08:28:07
Taip, išties būna... Geras pavyzdys (haiku).
Vartotojas (-a): kvinta
Sukurta: 2010-05-07 07:34:05
хорош – "вежливость" такова – литовская, а хайку звучит написаны на русском.
---
(vertimas žinoma, galima kitą haiku rašyti, tai ne haiku. bet vertimas, vis tiek emocinė dvasios įkrova visiškai kita, greičiau ne jokia, tik vertimas.)
Vartotojas (-a): Laũmele
Sukurta: 2010-05-07 06:33:34
rusiškas variantas geresnis :)...skamba kitaip