nenorėjau dėt banalaus pavadinimo "bet iš širdies", tai kitaip suformulavau jį.
žinau, kad kalba kažkokia neypatinga, ne itin originali, bet juk pavadinimas viską pasako-bet juk iš širdies-rašyta. pasakiau kaip jaučiuos, nieko nepadarysi, jei jau nepatiko :)
Anonimas
Sukurta:
2009-09-06 19:28:48
Kalbama apie jausmus, o pavadinimas anatominis. O ir pati raiška galėtų būti subtilesnė arba jausmingesnė. Dabar, regisi, netikima tuo, apie ką kalbama. Tiesiog aprašomi kažkokie kitų išgyventi jausmai.
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): shmor
Sukurta: 2009-09-07 12:28:01
ir neturi skaudėt, juk nesuprast kitų būsenos ;) dėkoju
Vartotojas (-a): nordas
Sukurta: 2009-09-06 20:39:13
Kad ir „iš širdies,“ - neskaudėjo perskaičius. Asmeniškas. Sėkmės. Neliūdėk taip labai.
Vartotojas (-a): shmor
Sukurta: 2009-09-06 19:34:44
nenorėjau dėt banalaus pavadinimo "bet iš širdies", tai kitaip suformulavau jį.
žinau, kad kalba kažkokia neypatinga, ne itin originali, bet juk pavadinimas viską pasako-bet juk iš širdies-rašyta. pasakiau kaip jaučiuos, nieko nepadarysi, jei jau nepatiko :)
Anonimas
Sukurta: 2009-09-06 19:28:48
Kalbama apie jausmus, o pavadinimas anatominis. O ir pati raiška galėtų būti subtilesnė arba jausmingesnė. Dabar, regisi, netikima tuo, apie ką kalbama. Tiesiog aprašomi kažkokie kitų išgyventi jausmai.