bet tau reikėjo eiti namo
vilkų pėdomis
pro šmėklas,
apsimetusias medžiais
miškas ir vėjas mylėjosi
tu springai nuo jų atodūsių
bet tau reikėjo eiti namo
Superinė vieta. O pabaigą reiktų kiek dar keisti -stiprinant veržlumą, nes eilius trokšta judėti, o tu imi raminti, atsiranda-lėtai,ramiai ir mano galva -tai kenkia.
Yra neblogų išsireiškimų. Patiko tas miško ir vėjo mylėjimasis ir springimas atodūsiais. /bet tau reikėjo eiti namo/ - pakaktų pradžioje ir pabaigoje, nereikėtų kartoti. /skuodei nei per lėtai nei per greitai/ - tas apibūdinimas visai netinka, nes skuodimas negali būti per greitas ar per lėtas.
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Vartotojas (-a): giedrex26
Sukurta: 2007-11-02 23:20:11
...patiko ta ekspresija, tas būtinumo ritmas, kuriame plakasi vėjai ir miškai...gražus...
Vartotojas (-a): Luna_
Sukurta: 2007-11-02 16:27:40
"miškas ir vėjas mylėjosi / tu springai nuo jų atodūsių " šitai man įstrigo.
Vartotojas (-a): Nuodai
Sukurta: 2007-11-02 10:45:36
bet tau reikėjo eiti namo
vilkų pėdomis
pro šmėklas,
apsimetusias medžiais
miškas ir vėjas mylėjosi
tu springai nuo jų atodūsių
bet tau reikėjo eiti namo
Superinė vieta. O pabaigą reiktų kiek dar keisti -stiprinant veržlumą, nes eilius trokšta judėti, o tu imi raminti, atsiranda-lėtai,ramiai ir mano galva -tai kenkia.
Vartotojas (-a): st_a_s
Sukurta: 2007-11-02 08:29:08
miškas ir vėjas mylėjosi... - kažkaip ne vien būtuoju laiku mintijasi, kai lapkritis įsibėgėja...
Vartotojas (-a): Vėtra
Sukurta: 2007-11-02 00:43:14
Yra neblogų išsireiškimų. Patiko tas miško ir vėjo mylėjimasis ir springimas atodūsiais. /bet tau reikėjo eiti namo/ - pakaktų pradžioje ir pabaigoje, nereikėtų kartoti. /skuodei nei per lėtai nei per greitai/ - tas apibūdinimas visai netinka, nes skuodimas negali būti per greitas ar per lėtas.