Ant lango kava savy užsimiršo > čia užtektų kava užsimiršo (prasme – iš galvos išpuolė)
Haiku poetas nieko neapibendrina ir neperša savosios nuomonės, tik glaustai, paprastais žodžiais rodo vaizdą ar savo gyvenimiškąjį patyrimą taip, kaip yra, kad skaitytojas galėtų medituoti per savo patirtį.(Iš taisyklių). Nuogiems negėda > o čia kaip tik pasirodo šiek tiek subjektyvu (negėda) ir lyg padaryta išvada, nors ir suprantama, ieškota ir surasta kažkas neįprasto, netikėto.
Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis
Moderatorius (-ė): Goda
Sukurta: 2024-03-08 15:10:39
Įsivaizduoju kaip meditaciją žiūrint pro langą.
Ant lango kava savy užsimiršo > čia užtektų kava užsimiršo (prasme – iš galvos išpuolė)
Haiku poetas nieko neapibendrina ir neperša savosios nuomonės, tik glaustai, paprastais žodžiais rodo vaizdą ar savo gyvenimiškąjį patyrimą taip, kaip yra, kad skaitytojas galėtų medituoti per savo patirtį.(Iš taisyklių).
Nuogiems negėda > o čia kaip tik pasirodo šiek tiek subjektyvu (negėda) ir lyg padaryta išvada, nors ir suprantama, ieškota ir surasta kažkas neįprasto, netikėto.