***

Santrauka:
Tai vertimas
1925 m. S. Jeseninas

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
 
До свиданья, друг мой, без руки и слова,
Не грусти и не печаль бровей, –
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
 
1925

Atsisveikiname, mielas drauge,
Iki pasimatymo! Iki!
Šis išsiskyrimas, kuris laukia,
Žada mus suvesti ateity.

Neliūdėki, drauge. Iškeliauju
Be apsikabinimų, kalbų.
Mirti šitoj žemėje ne nauja,
Bet gyventi irgi ne tabu.
baltoji varnelė

2019-06-26 11:58:32

Komentarai

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): bitėžolė

Sukurta: 2019-06-26 15:09:19

Geri žodžiai, stiprūs, svarūs, įtaigūs.