← Atgal

Komentarai

Kūrinio nuoroda: https://zaliazole.lt/kuriniai/perziureti/82293

Atsiprašome: komentarus gali rašyti tik puslapio vartotojai. Registruotis

Vartotojas (-a): Pisha

Sukurta: 2015-11-29 11:23:47

Vieta, kur A'garas puola valdovą, kažkokia neišpildyta. Pasnigo, atsikėlė pasirašė, puola. Persiskaitos lygiai ta pačia intonacija. Tarsi visai nebūtų išskirtinis veiksmas. Nėra tam pasiruošimo, arba jeigu tai turėtų būti taigu ir netikėta taikažkok trūkta įvykio stiprumui pažymėti.
"Pse'ha!
Paskutinis žodis senovinėje elfų kalboje " - gnomai vartoja elfų kalbą?
"Ateis momentas ir panaudosiu savo galias" - o ką jis darė iki šiol?
O kas yra geriau "iki dantų ginkluoti" ar "gerai ginkluoti" :D
"prakaito baimė" - čia baimė suprakaituoti? ar baimė užuosti prakaitą? kaip bebūtų - keistas išsireiškimas 

Vartotojas (-a): Pakeleivis

Sukurta: 2015-11-26 11:16:05

Skaičiau įdėmiai, manau, gali būti dar antpuolių, o gal ir ne…
Vaizduotė savame pasaulyje, nieko čia prognozuoti ar keisti nebandau, bet pasakysiu kelias pastabas ne apie turinį.
 
Atrodo, kad jau pradžios sakiniai prašosi redakcijos. Pavyzdžiui, Žiema į Mataropo planetą atėjo staiga.
3 sakinys: –  Taertas, juodųjų gnomų karalius, pabudo iš neramaus miego ir išvydo pro pilies langą apsnigtus medžius ir lėtai krintančias snaiges. >
Taertas, juodųjų gnomų karalius, pabudęs iš neramaus miego pro pilies langą išvydo apsnigtus medžius ir lėtai krintančias snaiges. (taip būtų atsisakyta vieno ir)

Toliau (2 pastraipa) – tas pat kaip anksčiau: teiginys (veikėjas – šiaurinių žemių valdytojas) ir kartojimas.
Pastraipoje kiek painiojasi valdovas ir karalius.
 
Kaip išoriškai matosi, kad garbėtroška? Tiesiog, apkūnus, žilas ir be gyvybės akyse.

Paminėjus akis, visai nebūtina kartoti: Jeigu kas būtų atidžiai pažvelgęs į jo akis, būtų išvydęs tuštumą. Tokios buvo Smorgo akys.

Žmonės, raginami vadų, po ilgų dvejonių ryžosi pulti ir nušluoti gnomus nuo žemės paviršiaus. Žmonės kaip audringa jūra siūbtelėjo link gnomų. > Minia siūbtelėjo

Girdėjosi beprotiškas triukšmas, prakaito baimė, kraujo kvapas. > baimė, kvapas tvyrojo

Gnomai pergalę, bet pergalė atsiėjo brangiai. > įrašiau pasiekė, galimi kiti variantai; pažymėjau kartojimąsi.

Taigi, skaitant maždaug tokiu principu, galima rasti tobulintinų vietų.
Kai kur pataisyta.

Atstovauti ne (žemes), bet atstovauti kam  (atstovauti žemei, šaliai, žmonėms ir pan.)
 
Kaip minėjau, pastebėjimai nesusiję su turiniu, nes savus pasaulius geriausiai visada žino autorius.